2009년 6월 16일 화요일

Two more days until the summer vacation!!

This week is the last week of this semester, which means the final exam week!!
I have already taken 4 exams and I have 3 more to go.
So everything will be done by Thursday!!

I feel very relieved but sad at the same time.
I think I could not deliver everything that I expected to when I first entered the college.

SO many plans going through my head! I will definately need to use the time wisely because it is my first vacation in college~

Great English Quotes

001. To marry is to halve your rights and double your duties.
결혼을 한다는 것은 당신의 권리를 반감시키고 의무를 배가시키는 것이다.
Arthur Schopenhaur(아더 쇼펜하우어)[독일 철학자, 1788-1860]

002. He makes no friend who never made a foe.
원수를 만들어보지 않은 사람은 친구도 사귀지 않는다.
Alfred, Lord Tennyson(알프레드 테니슨 경)[英시인, 1809-92]

003. Common sense is the collection of prejudices acquired by age 18.
상식은 18세 때까지 후천적으로 얻은 편견의 집합이다.
Albert Einstein(앨버트 아인슈타인)[미국 물리학자, 1879-1955]

004. The unleashed power of the atom has changed everything save our modes
of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.
고삐풀린 원자의 힘은 우리의 사고방식을 제외한 모든 것을 바꾸어놓았으며
우리는 미증유의 재난을 향해 표류하고 있다.
Albert Einstein(앨버트 아인슈타인)[美물리학자, 1879-1955]

005. Nothing is more despicable than respect based on fear.
두려움 때문에 갖는 존경심만큼 비열한 것은 없다.
Albert Camus(알베르 카뮈)[프랑스 작가, 1913-1960]

006. Television has proved that people will look at anything
rather than each other.
TV는 사람들이 서로 얼굴을 마주보느니 기꺼이 다른 것을 보려 한다는 것을 입증했다.
Ann Landers(앤 랜더스)[미국 칼럼니스트, 1918-]

007. It is only with the heart that one can see rightly;
what is essential is invisible to the eye.
사람은 오로지 가슴으로만 올바로 볼 수 있다. 본질적인 것은 눈에 보이지 않는다.
Antoine de Saint-Exupery(앙투안 드 생-텍쥐페리)[프랑스 작가/비행사, 1900-1944]

008. Love does not consist in gazing at each other, but in looking
together in the same direction.
사랑은 두 사람이 마주 쳐다보는 것이 아니라 함께 같은 방향을 바라보는 것이다.
Antoine de Saint-Exupery(앙뜨완느 드 쌩떽쥐베리)[프랑스 작가/비행가, 1900-44]

009. Business? It's quite simple. It's other people's money.
사업? 그건 아주 간단하다. 다른 사람들의 돈이다.
Alexandre Dumas(알렉산드르 듀마)

010. I would as soon leave my son a curse as the almighty dollar.
아들에게 돈을 물려주는 것은 저주를 하는 것이나 다름없다.
Andrew Carnegie(앤드류 카네기)

011. A great writer is, so to speak, a second government in his country.
And for that reason no regime has ever loved great writers,only minor ones.
위대한 작가는 말하자면 그의 나라에서는 제2의 정부이다.
그렇기 때문에 어떤 정권도 별볼일 없는 작가라면 몰라도
위대한 작가를 좋아한 적이 없다.
Alexander Solzhenitsyn(알렉산더 솔제니친)[작가, 1918-]

012. You don't live in a world all alone.
Your brothers are here too.
당신은 이 세상에서 혼자 사는 것이 아닙니다.
당신의 형제들도 있습니다.
Albert Schweitzer(의사 선교사, 1875-1965)

013. A hungry man is not a free man.
배고픈 사람은 자유로운 사람이 아니다.
Adlai Stevenson(아들라이 스티븐슨)[미국 정치가, 1900-1965]

014. To know is nothing at all; to imagine is everything.
안다는 것은 전혀 중요하지 않다; 상상하는 것이 가장 중요하다.
Anatole France(아나톨 프랑스)[佛작가, 1844-1924]

015. Truth is generally the best vindication against slander.
일반적으로 진실이 중상모략에 대한 최선의 해명이다.
Abraham Lincoln(에이브러햄 링컨)[미국 대통령, 1809-1865]

016. The computer is only a fast idiot; it has no imagination;
it cannot originate action. It is, and will remain, only a tool of man.
컴퓨터는 민첩한 바보이다, 상상력도 없고 스스로 행동할 수도 없다.
현재에도 미래에도 컴퓨터는 단지 인간의 도구일 뿐이다.
American Library Association's 1964 statement about the Univac
(미국도서관협회의 Univac[전자계산기 상품명]에 관한 1964년도 성명서)

017. It is my intention to present - through the medium of
photography - intuitive observations of the natural world
which may have meaning to the spectators.
내가 의도하는 것은 관객에게 의미가 있을 것 같은 자연에 대한 직관적인 관찰을
사진이라는 매체를 통해 보여주는 것이다.
Ansel Adams(앤셀 애덤스)[미국 풍경사진작가, 1902-1984]

018. America is a large, friendly dog in a very small room.
Every time it wags its tail it knocks over a chair.
미국은 아주 작은 방 속에 있는 크고 다정한 개 같아서 꼬리를 흔들 때마다
의자를 넘어뜨린다.
Arnold Toynbee(아놀드 토인비)[영국史家, 1889-1975]

019. The secret of business is to know something that nobody else knows.
사업의 비결은 다른 사람들은 아무도 모르고 있는 무엇인가를 아는 것이다.
Aristotle Onassis(아리스토틀 오나시스)[그리스 해운업자, 1906-1975]

020. One man with courage makes a majority.
용기있는 한 사람이 다수의 힘을 갖느다.
Andrew Jackson(앤드류 잭슨)[美대통령, 1767-1845]

021. Television has a real problem. They have no page two.
텔레비전은 한가지 심각한 문제를 안고 있다. 바로 두번째 페이지가 없다는 것이다.
Art Buchwald(아트 버크윌드)[美칼럼니스트, 1925-]

022. Man is born to live, not to prepare for life.
Life itself, the phenomenon of life, the gift of life,is so breathtakingly serious!
사람은 살려고 태어나는 것이지 인생을 준비하려고 태어나는 것은 아니다.
인생 그 자체, 인생의 현상, 인생이 가져다 주는 선물은 숨이 막히도록 진지하다!
Boris Pasternak(보리스 파스테르나크)[러시아 시인/소설가, 1890-1960]

023. Like all great travellers, I have seen more than I remember,
and remember more than I have seen.
훌륭한 여행가들이 흔히 그렇듯이 나는 내가 기억하는 것보다 많은 것을 보았고
또한 본 것보다 많은 것을 기억한다.
Benjamin Disraeli(벤자민 디즈렐리)[영국 정치인/작가, 1804-81]

024. The magic of first love is our ignorance that it can ever end.
첫사랑이 신비로운 것은 우리가 그것이 끝날 수 있다는 것을 모르기 때문이다.
Benjamin Disraeli(벤자민 디즈렐리)[영국 정치인/작가, 1804-81]

025. When men are employed, they are best contented.
사람들은 고용되었을 때 최상의 만족을 느낀다.
Benjamin Franklin(벤자민 프랭크린)[美정치가/철학자, 1706-1790]

026. When she finally stopped conforming to the conventional picture of
femininity she finally began to enjoy being a woman.
전통적인 여성의 모습대로 살지 않게 되었을 때 그녀는 비로소 자신이
여자임을 즐겁게 생각할 수 있게 되었다.")
Betty Friedan(베티 프리단)[여권운동가이자 작가, 1921-]

027. Anything you're good at contributes to happiness.
당신이 잘 하는 일이라면 무엇이나 행복에 도움이 된다.
Bertrand Russell(버트랜드 러셀)[英 철학자, 1872-1970]

028. Accurst be he that first invented war.
전쟁을 처음 생각해낸 자는 저주를 받을지어다.
Christopher Marlowe(크리스토퍼 말로우)[영국 시인/극작가, 1564-1593]

029. Since a politician never believes what he says,
he is surprised when others believe him."
정치가는 자신이 한 말을 믿지 않기 때문에, 다른 사람들이 자신을 믿으면 놀랜다.
Charles de Gaulle(샤를르 드골)[프랑스 정치가, 1890-1970]

030. A woman means by unselfishness chiefly taking trouble for others;
a man means not giving trouble to others.
Thus each sex regards the other as basically selfish.
이타적이라는 말을 할 때 여자는 주로 남을 대신해 고생하는 것을 뜻하며
남자는 남에게 고통을 주지 않는 것을 뜻한다. 그래서 각기 서로 근본적으로 이기적이라 생각한다.
C.S. Lewis(C.S. 루이스)[영국 작가, 1898-1963]

031. Freedom is a system based on courage.
자유는 용기에 근거를 둔 제도이다.
Charles Peguy(샤를르 페기)[佛사상가/시인, 1873-1914]

032. Happiness is a warm puppy.
행복이란 포근한 강아지 한마리다.
Charles M. Schulz(찰스 M. 슐츠)[미국 만화가, 1922-]

033. If a man takes no thought about what is distant, he will find
sorrow near at hand.
사람이 먼 일을 생각하지 않으면 바로 앞에 슬픔이 닥치는 법이다.
Confucius(공자)[중국 교육자, 551 B.C.-479 B.C.]

034. We are an intelligent species and the use of our intelligence
quite properly gives us pleasure.
In this respect the brain is like a muscle.
When it is in use we feel very good. Understanding is joyous."
사람은 지성적 존재이므로 당연히 지성을 사용할 때 기쁨을 느낀다.
이런 의미에서 두뇌는 근육과 같은 성격을 갖는다.
두뇌를 사용할 때 우리는 기분이 매우 좋다.
이해한다는 것은 즐거운 일이다.
Carl Sagan(칼 세이건)

035. Man with all his noble qualities...with his godlike intellect
which has penetrated into the movements and constitution
of the solar system...still bears in his bodily frame the indelible
stamp of his lowly origin.
인간은 고상한 품격을 갖고 신과 같은 지성으로 태양계의 움직임과 구성을
간파하였음에도 불구하고 그 몸 속에는 아직도 지울 수 없는 미천한
근본의 흔적을 지니고 있다.
Charles Darwin(찰스 다윈)[영국의 박물학자, 1809-1882]

036. You can learn a little from victory;
you can learn everything from defeat.
승리하면 조금 배울 수 있고 패배하면 모든 것을 배울 수 있다.
Christy Mathewson(크리스티 매튜슨)[미국 야구스타, 1880-1925]

037. In the country of the blind, the one-eyed man is king.
맹인들의 나라에서는 애꾸가 왕이다.
Desiderius Erasmus(데시데리우스 에라스무스)[네덜란드 인문주의자, 1466-1536]

038. Old soldiers never die; They just fade away.
노병은 죽지 않는다. 다만 사라질 뿐이다.
Douglas MacArthur(더글라스 맥아더)

039. If you want to be happy for a year, plant a garden;
if you wnat to be happy for life, plant a tree.
1년간의 행복을 위해서는 정원을 가꾸고, 평생의 행복을 원한다면 나무를 심어라.
English Proverb(영국 속담)

040. I was never less alone than when by myself.
나는 혼자 있을 때 가장 외롭지 않았다.
Edward Gibbon(에드워드 기본)[영국 역사가, 1737-94]

041. The winds and waves are always on the side of the ablest navigators.
바람과 파도는 항상 가장 유능한 항해자의 편에 선다.
Edward Gibbon(에드워드 기본)[영국 역사가, 1737-94]

042. Only the person who has faith in himself is able to be faithful to others.
스스로를 신뢰하는 사람만이 다른 사람들에게 성실할 수 있다.
Erich Fromm(에릭 프롬)[미국 정신분석학자, 1900-1980]

043. There are two ways of spreading light:
to be the candle or the mirror that reflects it.
빛을 퍼뜨릴 수 있는 두 가지 방법이 있다.
촛불이 되거나 또는 그것을 비추는 거울이 되는 것이다.
Edith Wharton(이디스 워튼)[미국 작가, 1862-1937]

044. We hold these truths to be self-evident, that all men and
women are created equal.
우리는 모든 남자와 여자가 평등하게 태어났음을 자명한 진실로 생각한다.
Elizabeth Cady Stanton(엘리자베스 케이디 스탠튼)[미국 혁명가, 1815-1902]

045. Two cheers for democracy: one because it admit variety and two
because it permits criticism.
Two cheers are quite enough:
There is no occasion to give three.
민주주의를 찬양하는 두 가지 이유:
첫째는 다양성을 인정하고 둘째는 비판을 허용하기 때문이다.
두 번의 찬양이면 매우 족하며 세 번의 찬양은 필요치 않다.
E.M. Foster(E.M. 포스터)[작가, 1879-1970]

046. Democracy is the recurrent suspicion that more than half of
the people are right more than half of the time.
민주주의는 반수 이상의 사람들이 반수 이상의 경우에 옳다는 데 대해
반복되는 의혹이다.
E.B. White(E.B. 화이트)[미국 작가, 1899-1985]

047. Life improves slowly and goes wrong fast, and only catastrophe
is clearly visible.
삶은 천천히 나아지고 빨리 나빠지며, 큰 재난만 분명히 눈에 보인다.
Edward Teller(에드워드 텔러)[물리학자, 1908-]

048. Since when was genius found respectable?
언제부터 천재가 존경받았는가?
Elizabeth Barrett Browning(엘리자베스 바렛 브라우닝)[영국시인, 1806-1861]

049. My own art is a negation of society, an affirmation of
the individual, outside all rules and demands of society.
내 예술은 사회의 부정, 즉 사회의 모든 규칙과 요구 바깥에 존재하는 개인의 확인이다.
Emile Zola(에밀 졸라)[佛작가, 1840-1902]

050. First you take a drink, then the drink takes a drink,
then the drink takes you.
처음에는 네가 술을 마시고, 다음에는 술이 술을 마시고, 다음에는 술이 너를 마신다.
F. Scott Fitzgerald(F. 소코트 피츠제랄드)[미국 작가, 1896-1940]

051. Television is chewing gum for the eyes.
텔레비전은 마치 츄잉검 같아 쉬지 않고 보게된다.
Frank Lloyd Wright(프랭크 로이드 라이트)[美건축가, 1869-1959]

052. A politician divides mankind into two classes: tools and enemies.
정치인은 인류를 두 부류로 나눈다: 도구와 적으로.
Friedrich Nietzsche(프리드리히 니체)[독일 철학자, 1844-1900]

053. A sudden, bold, and unexpected question doth many times surprise
a man and lay him open."
갑작스럽고 대담한 그리고 예상밖의 질문은 한 인간을 여러 차례 놀라게 해서
정체를 드러내게 한다.
Francis Bacon(프랜시스 베이컨)[영국 철학자/수필가, 1561-1626]

054. If a man will begin with certainties, he shall end in doubt;
but if he will be content to begin with doubts he shall end in certainties.
확신을 가지고 시작하는 사람은 회의로 끝나고 기꺼이 의심하면서 시작하는 사람은
확신을 가지고 끝내게 된다.
Francis Bacon(프랜시스 베이컨)[영국 철학자, 1561-1626]

055. The test of our progress is not whether we add more to the abundance of those who have much; it is whether we provide enough for
those who have too little.
발전의 기준은 우리가 부유한 사람들에게 더 많은 것을 주는 것이 아니고
없는 사람들에게 충분히 주는 데 있다.
Franklin Delano Roosevelt(프랭클린 델라노 루스벨트)
[미국 대통령, 1882-1945]

056. There is nothing I love as much as a good fight.
좋은 싸움만큼 내가 사랑하는 것은 없다.
Franklin Delano Roosevelt(프랭클린 델라노 루즈벨트)[美대통령, 1882-1945]

057. He who rises from prayer a better man, his prayer is answered.
기도를 함으로써 더 나은 사람이 되는 이의 기도는 응답을 받는다.
George Meredith(조지 메리디스)[영국 시인/소설가, 1828-1909]

058. Who controls the past controls the future. Who controls the present
controls the past.
과거를 지배하는 자가 마래를 지배하며 현재를 지배하는 자가 과거를 지배한다.
George Orwell(조지 오웰)[영국 작가, 1903-50]

059. How wonderful opera would be if there were no singers.
가수들이 없다면 오페라는 정말 멋질 텐데.
Gioacchino Rossini(죠아키노 로시니)[이태리 작곡가, 1792-1868]

060. Work banishes those three great evils, boredom, vice and poverty.
노동은 세개의 큰 악, 즉, 지루함, 부도덕, 그리고 가난을 제거한다.
Goethe(괴테)[독일 작가, 1749-1832]

061. No human being can really understand another, and no one can
arrange another's happiness.
사람은 아무도 다른 사람을 정말로 이해할 수 없고 아무도 다른 사람의 행복을
만들어 줄 수 없다.
Graham Greene(그레이엄 그린)[영국 작가, 1904-1991]

062. One man who has a mind and knows it can always beat ten men
who haven't and don't.
지성을 소유하고 또 그렇다는 것을 아는 사람은 그렇지 못한 열 사람에게
언제나 승리한다.
George Bernard Shaw(조지 버나드 쇼)[영국 극작가, 1856-1950]

063. We have no more right to consume happiness without producing it
than to consume wealth without producing it."
재물을 스스로 만들지 않는 사람에게는 쓸 권리가 없듯이 행복도 스스로
만들지 않는 사람에게는 누릴 권리가 없다.
George Bernard Shaw(조지 버나드 쇼)

064. He knows nothing; he thinks he knows everything - that clearly
points to a political career.
그는 아는 게 없다; 그는 모든 것을 다 안다고 생각한다.
그것은 명백하게 정치에 입문해야 한다는 것을 가리킨다.
George Bernard Shaw(조지 버너드 쇼)[영국 극작가, 1856-1950]

065. Education has produced a vast population able to read but unable
to distinguish what is worth reading.
교육은 수많은 사람들에게 글씨는 가르치면서 읽을 가치가 있는 것을 가리는 능력은
길러주지 못했다.
George Macauley Trevelyan(조지 매컬리 트리블리안)[영국의 역사가, 1876-1962]

066. What experience and history teach is this - that people and
government never have learned anything from history,
or acted on principles deduced from it.
경험과 역사가 가르치는 것은 이러한데, 즉 국민과 정부는 역사로부터 아무 것도
배운 적이 없고 혹은 역사로부터 연역한 원칙에 따라 행동한 적도 없다는 것이다.
Gerog Wilhelm Friedrich Hegel(게오르그 빌헬름 프리드리히 헤겔)[독일 철학자, 1779-1831]

067. The more you sweat in peace, the less you bleed in war.
평화로울 때 땀을 더 흘리면 전쟁에서 피를 덜 흘린다.
Hyman Rickover(하이먼 리코버)[美제독/교육자, 1900-1986]

068. A friend in power is a friend lost.
힘 있을 때 친구는 친구가 아니다.
Henry Adams(헨리 애덤스)[美작가/역사가, 1838-1915]

069. Knowledge of human nature is the beginning and end of
political education.
인간 본성에 대한 지식이 정치적 교육의 시작이자 끝이다.
Henry Brooks Adams(헨리 브룩스 애덤스)[미국 역사가, 1838-1918]

070. Time is a great teacher, but unfortunately it kills all its pupils.
시간은 위대한 스승이기는 하지만 불행히도 자신의 모든 제자를 죽인다.
Hector Berlioz(헥토르 베를리오즈)[프랑스 작곡가, 1803-69]

071. History is more or less bunk.
역사란 얼마간은 터무니없는 속임수이다.
Henry Ford(헨리 포드)[미국 기업인, 1863-1947]

072. It is not the employer who pays wages - he only handles the money.
It is the product that pays wages.
임금을 지불하는 것은 고용주가 아니며 그는 단지 돈을 관리할 뿐이다.
임금을 주는 것은 제품이다.
Henry Ford(헨리 포드)[미국 기업인, 1863-1947]

073. The mystery of language was revealed to me.
I knew then that "water" meant the wonderful cool something
that was flowing over my hand.
That living word awakened my soul, gave it light, joy, set it free!
언어의 신비성이 내게 나타났다.
그때 나는 "물"이 내 손위로 흐르는 멋지고
시원한 그 어떤 것임을 알았다.
그같이 살아 있는 말이 내 영혼을 일깨우고 빛과 기쁨을 주고
자유롭게 만들어 주었다.
Hellen Keller(헬렌 켈러)[미국 교육가/작가, 1880-1968]

074. Although the world is full of suffering, it is full also
of the overcoming of it.
세상은 고통으로 가득하지만 한편 그것을 이겨내는 일로도 가득차 있다.
Helen Keller(헬렌 켈러)[美 작가/연사, 1880-1968]

075. I think that we should be men first, and subjects afterward.
It is not desirable to cultivate a respect for the law,
so much as for the right."
우리는 먼저 인간이 된 다음 국민이 되어야 한다.
법을 정의만큼 존중하게 되는 것은 바람직하지 않은 일이다.
Henry David Thoreau(헨리 데이비드 소로)[미국 사상가/작가, 1817-62]

076. Every generation laughs at the old fashions
but religiously follows the new.
모든 세대는 지난 유행을 비웃는다 그러나 새 유행은 종교처럼 따른다.
Henry David Thoreau(헨리 데이빗 소로)[미국 사상가, 1817-1862]

077. Hear that lonesome whippoorwill? He sounds too blue to fly.
The midnight train is whining low, I'm so lonesome I could cry.
저 외로운 쏙독새 소리가 들리는가? 너무 우울해 날지도 못하는 소리가.
한밤의 기적소리가 고요히 흐느끼고, 나는 외로워 울고 싶어라.
Hank Williams(행크 월리엄스)[미국 작곡가/가수, 1923-1953]

078. It takes a great deal of history to produce a little literature.
약간의 문학을 만들어 내기 위해 아주 많은 역사가 필요하다.
Henry James(헨리 제임스)[美작가, 1843-1916]

079. Children and dogs are as necessary to the welfare of this country
as Wall Street and the railroads.
아이들과 개들도 이 나라의 복지를 위해 월스트리트나 철도만큼 필요하다.
Harry S. Truman(해리 S. 트루만)[美대통령, 1884-1972]

080. You will kill 10 of our men, and we will kill one of yours,
and in the end it will be you who tires of it.
너희가 우리 군인 10명을 죽일 때 우리는 너희편 1명을 죽일 테지만
결국 지치는 것은 너희들일 것이다.
Ho Chi Minh(호치민)[베트남 지도자, 1890-1969]

081. He who does not hope to win has already lost.
승리를 바라지 않는다면 이미 패배한 것이다.
Jose Joaquin Olmedo(에콰도르의 정치인)

082. Art produces ugly things which frequently become beautiful with time.
예술이 만드는 추한 것들은 종종 시간이 흐르면서 아름다와진다.
Jean Cocteau(장 꼭또)[프랑스 극작가, 1889-1963]

083. I met a lot of people in Europe, I even encountered myself.
나는 유럽에서 많은 사람들을 만났다. 심지어 나 자신과도.
James Baldwin(제임스 볼드윈)[미국 작가, 1924-]

084. The hardest work is to go idle.
가장 하기 힘든 일은 아무 일도 안하는 것이다.
Jewish proverb(유대인 격언)

085. I want nothing to do with any religion concerned with keeping
the masses satisfied to live in hunger, filth and ignorance.
나는 민중이 기아와 더러움과 무지 속에 만족하고 살도록 하는 어떤 종교와도
관련을 갖고 싶지 않다.
Jawaharlal Nehru(자와하를랄 네루)[인도 정치가, 1889-1964]

086. The richest peach is highest on the tree.
제일 잘 익은 복숭아는 제일 높은 가지에 달려 있다.
James Whitcomb Riley(제임스 휘트컴 라일리)[미국 시인, 1849-1916]

087. A writer must refuse to allow himself to be transformed into an institution.
작가는 스스로 제도화되기를 거부해야 한다.
Jean-Paul Sartre(장 폴 사르트르)[프랑스 철학자/작가, 1905-80]

088. 3 O'clock is always too early for anything you want to do.
3시는 하고 싶은 일을 시작하기에는 언제나 너무 이른 때이다.
Jean-Paul Sartre(장 폴 사르트르)[프랑스 철학자, 1905-1980]

089. The happiness of society is the end of government.
사회의 행복이 정부의 목표다.
John Adams(존 애덤스)[미국 대통령, 1735-1826]

090. Liberty without learning is always in peril and learning without
liberty is always in vain.
배움이 없는 자유는 언제나 위험하며 자유가 없는 배움은 언제나 헛된 일이다.
John F. Kennedy(존 F. 케네디)[미국 대통령, 1917-1963]

091. Ask not what your country can do for you; ask what you can do
for your country.
국가가 당신을 위해 무엇을 할 수 있는지 묻지 말고 당신이 국가를 위해
무엇을 할 수 있는지 물어보라.
John F. Kennedy(존 F. 케네디)[미국 대통령, 1917-1963]

092. Once you say you're going to settle for second, that's what happens
to you in life, I find.
당신이 자신은 2위로 만족한다고 일단 말하면, 당신의 인생은 그렇게 되기 마련
이라는 것을 나는 깨달았다.
John F. Kennedy(존 F. 케네디)[미국 대통령, 1917-63]

093. We're more popular than Jesus now. I don't know which
will go first - rock 'n' roll or Christianity.
지금 우리는 예수보다도 더 인기가 있다. 로큰롤이 더 먼저인지 기독교가
더 먼저인지 알 수 없을 정도다.
John Lennon(존 레논)[가수/작곡가/전 비틀스 멤버, 1940-1980]

094. Intelligence recognizes what has happened. Genius recognizes
what will happen.
지성은 일어난 일을 알고 천재는 일어날 일을 안다.
John Ciardi(존 치아디)[미국 시인/비평가, 1916-1986]

095. I believe there are more instances of the abridgment of
the freedom of the people by gradual and silent encroachments
of those in power than by violent and sudden usurpations.
나는 폭력적이고 갑작스런 찬탈행위에 의해서보다는 권력을 쥐고 있는 이들의
점진적이고도 소리없는 침입에 의해 사람들의 자유가 축소되는 사례가
더 많다고 믿는다.
James Madison(제임스 메디슨)[미국 대통령, 1751-1836]

096. A man of genius makes no mistakes.
His errors are volitional and are portals of discovery.
천재는 실수하지 않는다.
발견을 위해 의도적으로 할 뿐이다.
James Joyce(제임스 조이스)[영국 작가, 1882-1941]

097. I lvoe treason but hate a traitor.
나는 반역은 좋아하지만 반역자는 싫어한다.
Julius Caesar(줄리어스 시저)[로마 정치가/장군, 102? B.C.-44 B.C.]

098. It is these well-fed long-haired men that I fear,
but the pale and the hungry-looking.
내가 두려워하는 것은 이처럼 잘 먹은 얼굴에 긴 머리를 가진 사람들이 아니고
창백하고 배고파 보이는 사람들이다.
Julius Caesar(줄리어스 시저)[로마 정치가, 100 B.C.-44 B.C.]

099. New opinions are always suspected, and usually opposed,
without any other reason but because they are not already common.
새로운 의견은 항상 그것이 이미 보편적이 아니라는 것 외에는
아무 다른 이유도 없이 의심받거나 반대를 당한다.
John Locke(존 로크)[영국 철학자, 1632-1704]

100. We live as we dream - alone.
우리가 사는 것도 꿈꿀 때나 마찬가지다, 혼자이기는.
Joseph Conrad(조세프 콘라드)[영국 작가, 1857-1924]

2009년 6월 11일 목요일

TOEFL Essay Week 15

An ongoing debate exists over whether loaning money to friends can damage the friendships or not. Regarding this controversial issue, I strongly support the saying “lend your money and lose your friends." The reasoning behind my thinking is that the pursuit of money can make people disregard friendships. What’s more, loans from friends are not seriously considered.
To start with, money can make people so selfish and greedy that even friendships seem meaningless to them. This largely results from the fact that people believe that “money talks.” A main reason friends should not borrow money from each other is that when hard-earned money is not paid back on time, lenders become furious and hold grudges against borrowers, regardless of their friendships. To show this point, a countless number of court cases deal with hostile friends fighting over unpaid money. Lenders often file lawsuits against their friends who borrowed from them. In return, borrowers feel extremely betrayed and hurt by their cold-hearted friends who seem to value money more than their friendships. In this respect, money transactions among friends can unquestionably damage friendships.
Another reason is that loans from friends are not taken seriously. This is because relationships based on familiarity and fondness often cause borrowers to take the loans for granted and to care little about punctuality in repayment. At the same time, friendships make it difficult for lenders to become formal and businesslike when asking for repayment. In my own experience, when I was a freshman in college, my friend asked me to lend him two hundred dollars. Without any hesitation, I lent him the cash without any written agreement or payment plan because I did not want to cloud the friendly relationship. Unfortunately, my friend neglected to repay my loan for almost a year. Therefore, whenever I saw my friend, I started to feel bitter and doubted his trustworthiness.
To conclude, I strongly believe that financial transactions between friends can damage relationships. The reason is that money can make people become blind with greed. Moreover, friends often delay in paying back the money. Consequently, I believe that the best way to solve this problem is by following the saying, “he that lends, gives."

2009년 6월 10일 수요일

Expressions From "Friends"

Let's grab a bite to eat! 잠깐 뭐좀 먹자.
They arrived safe and sound. 그들은 안전히 도착했다.
You're out of your mind! 너 미쳤어!
You bite your tongue. 말 조심해! 그런 말 하지마!
get a hold of~ ~와 연락을 취하다. 이해하다.
go up in the air 매우 화나다
clear the air 오해를 풀다, 혼돈을 바로 잡다
into thin air 아무 것도 남기지 않고
give oneself airs 허세 부리다, 뽐내다
give the air 해고하다, 애인을 차버리다
out of thin air 아무 근거없이
in the air 미결의 (=toss up)
walk on air 기뻐 어쩔 줄 모르다
castle in Spain 허황된 꿈(=pie in the sky)
in deep water 위험에 처해있는
pass water 오줌 누다(=urinate)
water down 완화시키다, 적당히 조절해 말하다
first water 최고의 자질
pour water on troubled water 싸움을 진정시키다
hold water 이치에 맞다, 조리가 정연하다
throw cold water 찬물을 끼얹다, 방해하다
water under bridge 지나간 일
ball of fire 정력적이고 유능한 인물
The fat is in the fire 문제를 야기하다, 사태를 악화시킬 일이 벌어지다
add fuel to the fire 불난 집에 부채질하다
go up in flame 완전히 불타 없어지다 (=go up in smoke)
spread like wild fire 소문이 퍼지다
play with fire 쓸데없이 위험을 무릅쓰다
catch fire 흥분(관심)이 일어나다
hang fire 지연되다, 진전이 없다
pull the chestnut out of the fire 위험을 무릅쓰다
burn the candle at both ends 늦게까지 일하다
burn the midnight oil 밤샘공부하다
burn with low flame 무척 화나다
burn someone at the stake 심하게 비난하다
down-to-earth 현실적인
cover a lot of ground 먼거리를 여행하다
move heaven and earth 할 수 있는 모든 방법을 다 써보다
stick-in-the-mud 지나치게 조심하는, 변화를 거부하는, 구식의
common ground 공통관심사
as clear as mud 종잡을 수 없는, 말도 안되는, 알아 들을 수 없는
your name is mud =you're in trouble
in less than no time 곧
step on it 서둘러 (=get the lead out)
at a blow 한방에, 즉시
Hardly have time to breathe 바쁘다, 바빠
race against time 시간내에 임무를 달성하려 서두르다
On the double 구보! 서둘러
keep time 박자를 맞추다
Mark time 제자리걸음!
How time drags 시간 참 늦게가네
in the nick of time 가까스로
have the time of one's life 신나는시간을 갖다
big time 중요인물, 고위층, 지도층
after hours 근무시간 뒤에
on the spur of the moment 즉시, 별생각없이
at all hours 늦은, 정상이 아닌 시간
small hours 새벽 1,2시
clock watcher 퇴근시간만 기다리는 근로자
zero hour 군사작전 개시시간, 위험한 일할 시간
put the clock back 과거로 되돌아가다
not sleep a wink 한숨도 못자다
sleep like a log 깊은 잠을 자다
make a night of it 밤샘하다
get[catch] some Z's 자다
get some shut-eye 눈을 붙이다
saw wood 코골다
go out like a light 빨리잠들다
sleep on it 재고하다
Make my day 너잘걸렸다, 너한번죽어봐라
That will be the day 그렇게는 절대로 안돼, 웃기지마
rain on my parade 그르치다, 망하게하다
save the day 겨우 이기다
girl Friday 믿을 수 있는 비서
daily grind 따분하고 단순한 일과
all in the day's work 일상사
as different as day and night 하늘과 땅 차이
as plain as day 그저그렇게 생긴, 명확하여 이해하기쉬운
name the day 결혼 날짜를 잡다
pass the time of the day 인사 나누고 잡담하다
born yesterday 어수룩한, 쉽게 속는, 경험없는
in the broad daylight 백주대낮에
(begin to)see daylight 문제해결의 영감을얻다
daylight saving time (=D.S.T.) 섬머타임
year in, year out 시종일관
along in years 나이가 들수록
spring chicken 젊은, 젊은이
Indian summer 인생말년의 행복한 시간
ring in the New Year 섣달그믐자정에 새해축하맞이하다
bed of roses 걱정없고 안락한 지위나 직업
it's not all roses 즐겁지만 극복할 어려움도 있다
look at the world through rose-colored glasses 모든 것을 좋고 밝게 보다
open sesame 원하는 것을 얻는 즉각적인 수단
have a green thumb 원예에 재능있다
lead someone down the garden path 속이다
nip something in bud 미연에 방지하다
thorn in the flesh[side] 골치거리
Everything in the garden is lovely 모든 것이 걱정없이 근사하다
hit the hay 자다, 잠자리에들다
hillybilly 촌놈, 시골사람
sow one's wild oats 난봉질하다, 쾌락을즐기다
off one's oat 식욕을 잃은, 성욕을 잃은
get someone in the hay ~와 자다
looking for a needle in a haystack 찾기 불가능한 것
run[go] to seed 한창때 지나다, 초라해지다
Let the grass grow under one's feet 아무일도 안하다, 손놓다
snake in the grass 못믿을 사람, 반역자
Grass is always greener on the other side of the fence[hill] 남의 떡이 커보인다
The last straw that breaks the camel's bark 인내의 한계를 넘다
take to the wood 도망가서 숨다
babe in the wood 잘 속는 사람, 봉, 어리숙한인물
saw wood 코골다 (=snore)
not to see the wood for the trees 나무만 보고 숲은 못본다
friar 탁발수사
against the grain 성미에 거슬리는, 화나게하는
out of the wood 안전한
knock the wood 굽어살피소서
Crow before one is out of the wood 위험에서 벗어나기 전에 좋아한다
carrot and stick 당근과 채찍, 회유와 위협
get the wrong end of the stick 잘못 이해하다
get the dirty end of the stick 부당한 대우를 받다
up a tree 위험한
gun for ~를 죽이려고 노리다
take root 뿌리내리다, 자리잡고 성공하다
root=bound 사는곳에 애착을 느끼는
carry off the palm 승리하다, 우승하다
hold out the olive branch 평화제의하다
branch off 새로운 관심을 추가하다, 새 일을 시작하다
out on a limb 위험한
turn over a new leaf 개과천선하다
pig out on 게걸스레 먹다
buy a pig in a poke 잘 모르고 사다
make a silk purse out of sow's ear 콩심은데 콩난다
piggy-back 무등태우다
dog day 매우 더운 날
live[lead] a dog's life 매우 어려운 생활을 한다
go to the dogs 망하다
in the dog house 미움받은, 쫓겨난
under-dog 패자, 승산없는사람, 약자
doggie bag 남은 음식 싸가는것
dog fight 공중전
dog it 게으름피우다
hot-dog 야호~ 끝내주는군
puppy love 풋사랑
dog's age 오랜기간 (=coon's age)
call off the dogs 수사를 포기하다
You can't teach an old dog new trick 배움엔 때가 있는 법 나이들면 배우기 힘들다
Don't bite the hand that feeds you 은혜를 원수로 갚지말라
bark worse than one's bite 말만 무섭게 하는경우
Curiosity killed the cat 지나친 호기심은 화를 자초한다
play cat and mouse 가지고 놀다
have kittens 걱정되고 화난
Cat got your tongue? 왜 말을 못해?
look like a cat that swallowed the canary 매우 만족해 보이다
let the cat out of the bag 누설하다
spill the beans 누설하다
cat has nine lives 여간해선 죽지않는다
there is more than one way to kill a cat 여러가지 방법이 있다
alley cat 도둑고양이, 성생활 문란한 여자, 매춘부
cat house 매춘굴, 창녀촌
pussy cat 호인, 매력있는 사람
Holy cat! 이런! 아이구! (=Holy cow!)
copy cat 남의 흉내를 내다, 모방하다
friday-cat 겁많고 소심한 사람
cat's pajamas 기막히게 훌륭한것 (=cat's meow= cat's whiskers)
mongrel 잡종(=mutt)
smell a rat 의심스럽다, 수상쩍게생각하다
rat race 대혼란, 난장판, 과당경쟁
lone wolf 혼자 일하기 좋아하는 사람
scapegoat 희생양, 속죄양
get one's goat 화나게 하다, 짜증나게 하다
in two snakes of a lamb's tail 매우 빨리, 즉시
black sheep 골치거리
God tempers the wind to the shorn lamb 아주 죽으라는 법은 없다
hold one's horse 참다
iron horse 기관차
bet on the wrong horse 잘못 판단하다
put the cart before the horse 본말전도하다
Never look a gift horse in the mouth 선물에 불평말라
Change horses in mid-stream 중간에 바꾸다
straight from the horse's mouth 의심여지없는, 믿을만한 소식통에서 들은
horse of different color 완전별개
on high horse 뽐내는, 잘난척하는
horse around 법석떨다, 문란한 생활을 하다
beat a dead horse 죽은 자식 불알 만지기
full of bull 과장된, 허풍으로 가득한
hit the bull's eye 명중하다, 목표를 완벽하게 달성하다
kill the fatted calf 환대를 베푼다
bull in a china shop 엉망으로 만드는 사람, 세련되지 못하고 눈치없는 사람
bull and bear on the stock exchange 증시의 등락
stag party 남자들만의 파티
go stag 여자없이 파티에가다
hen party 여자들만의 파티
the lion's share 최대의분배, 대부분, 노른자위, 가장 좋은 부분, 단물
Beard the lion in his den 호랑이를 잡으려면 호랑이굴로
ride a tiger 위험한 짓을 하다
Leopard can't change his spot 근본(습관, 성격)은 고칠 수 없다
breed like rabbits 애를 많이 낳다
monkey business 사기 불법·부도덕한행위, 은밀한 성적 접근
monkey around 노닥거리다, 빈둥거리다
have a monkey on one's back 마약중독이다, 곤란한상태다
get the monkey off one's back 마약을 끊다
crocodile tears 위선의 눈물
turn turtle 뒤집다
big frog in a small pond 큰 물에서 놀 아까운 인물, 군계일학
kangaroo court 인민재판, 사적재판
have bats in the belfry 약간 돈, 맛간
eat like a bird 소식하다
Little bird told me 소문을 듣다(소문출처 보호할때 사용)
for the birds 쓸데없는 이야기
birds and bees 성교육
bird had flown 죄수가 탈옥하다, 봉을 놓치다
as the cow flies 지름길
eat crow 굴욕을 감수하다, 마지못해 하다
in fine feather 건강 상태 좋은, 기분이 좋은
feather in one's cap 자랑할 만한 것, 명예
feather one's nest 집을 꾸미다, 사리사욕을 채우다
make the feather fly 싸움을 유발하다, 소동이 일어나다
take someone under one's wing 보호하다, 도움을주다
clip someone's wings 힘을 빼앗다, 행동을 제한하다
try one's wings 시도해보다
jay-walker 무단횡단자
brain of pigeon 새대가리의, 머리가텅빈
talk turkey 솔직하게 말하다
cold turkey 진실, 마약 끊다
cuckoo in the nest 초대받지 않은 불청객, 깽판 놓는 사람
cuckoo 정신병자, 미친 사람
rule the roost 우두머리되다, 지배권을 쥐다
cock and bull story 허풍, 거짓말같은이야기
at cock crow 동 틀때
hit the road 출발하다, 시작하다
chicken out 꽁무니빼다, 겁먹고 그만두다
chicken-livered 겁많고 소심한
spring chicken 젊은이
chicken feed 푼돈, 형편없는 대가
go to bed with chickens 일찍 자다
Chicken come home to rooster 自業自得
duck soup 누워서 떡먹기
like a sitting duck 무방비상태의, 의심하지 않는
water off a duck's back 馬耳東風, 밑빠진 독에 물붇기
take something like a duck water 땅집고 헤엄치기
cook someone's goose 완전히 파멸시키다
wild goose chase 성과없는 노력이나 쓸데없는 시도
What is sauce for the goose is sauce for the gander 갑에 적용되는 것은 을에도 적용된다
cold fish 차가운사람, 어울리지 못하는사람
queer fish 괴짜
neither fish nor fowl 정체불명의 것
fine kettle of fish 골치아픈 사태, 난장판, 북새통
fishy 의심스러운, 수상쩍은
Fish or cut bait 일하든 아니면 그만둬
feed the fishes 물고기밥이되다, 뱃멀미하다
fish for ~하려고 어떤 짓을 하다
The world is my oyster 세상이 다 자기것
have other fish to fry 다른 일이나 계획이있다
There are plenty of other fish in the sea 다른 선택도 많이있다, 여자(남자)는 쌔고쌨다
bug someone 남을 귀찮게 하다
bug-eyed 눈이 휘둥그래진
flea in one's ear 듣기 싫은 소리, 따끔한 일침을 놓는 말
swap meet 벼룩시장(=flea market)
butterflies in one's stomach 불안한, 안절부절하는, 안달하는
ants in one's pants 안절부절못하는
fly in the ointment 옥의 티
have a bee in one's bonnet 골똘히 생각하다, 집착하다, 제정신이 아니다
stir up a hornet's nest 말썽을 일으키다
true color 본성
give[lend] color to 어떤 사실을 진짜같이 보이도록 한다
off color 안색나쁜, 컨디션이 안좋은
paint in bright colors 좋은 말만 과장해서 말하다, 사탕발림하다
(see) color of money 상대가 돈쓸일이 있다는 것을 감지하다
with flying colors 승리한, 성공적인
sail under false colors 신분위장하다
nail one's colors to the mast 자기 생각을 고수하다
paint the town red 진탕 마시고 떠들다
Reds under the beds 빨갱이 간첩이 도처에 깔렸다
see the red light 위험을 감지하다
red neck 인종차별하는백인
the red light district 홍등가 매춘굴
red-hot 섹시한
get the blues 우울해지다
blue in the face (싸워서,흥분해서,놀래서) 얼굴이 파란
make[turn] the air blue 분노를 표출하다
out of the blue 갑자기 불시에
like a bolt out of the blue 마른하늘에 날벼락
once in a blue moon 아주 드물게
talk a blue streak 말을 빨리 하다
blue blood 귀족, 좋은 집안 출신
true blue 진짜보수파
blue chip 우량주, 우량기업, 일류
blue film 도색영화, 포르노
green eyed monster 질투의 화신
green around the gills 놀라 질린, 멀미하는
green power 돈의 힘, 금전의 권력
have green thumb[fingers] 원예에 재주있다
Grass is always greener on the other side of the fence 남의 떡이 커보인다
see green in one's eyes 얕잡아보다, 만만히보다
green isle = Ireland
yellow bellied 소심한, 비겁한
yellow page 미국상호별전화번호부
POW =prisoner of war 전쟁포로
in the pink 안색좋은, 건강한
be tickled to pink[death] 매우 기쁘다
pink slip 해고통지서
be in a brown study 깊은 생각에 잡겨있다
do up down 철저히 하다, 완벽히 하다
brown-bagger 점심 싸가지고 다니는 사람
in black and white 공식문서화하다
bleed someone white (돈을)짜낼만큼 짜내다
white wash 무마하다
black out 정전되다, 의식을 잃다
black market 암시장
black sheep in the family 집안망신시키는 골치거리
born with a silver spoon in one's mouth 유복하게 태어나다
lose one's head 자제력을 잃다
spring a leak 물새다
get through one's head 이해하다, 믿다
head and shoulder above 월등히 우수한, 훨씬 더
have a good head on one's shoulders 훌륭한 판단력이 있는
throw oneself at someone's head 자기를 좋아하게 하려고 노력하다
have a head for 재능있다
hit the nail on the head 정곡을 찌르다, 바로맞추다
hide one's head 얼굴을 감추다, 고개를 떨구다
bury one's head in the sand 현실을 외면하다, 위험을 거부하다
hanging over one's head 위험있는
be at loggerhead 다투고 있다, 대립하고 있다
keep one's head above water 안전하다, 순조롭다
count heads[noses] 사람수를 세다
make someone's head spin 어지럽게 하다, 혼란스럽게 하다
beat one's head against a wall 계란으로 바위치기, 헛된 노력을 쏟다
go over someone's head 이해를 못하다
come to a head 극도로 악화되다, 곪아 터지다
off the top of one's head 신중히 생각 않고 즉각적으로
have a swelled head 자만하다, 우쭐하다
go to one's head 자만하게 만들다
beat into one's head 되풀이해 가르치다, 주입교육하다, 야단치고 벌주다
out of one's head 미친
hold one's head up 떳떳하게 굴다, 자존심을 보이다
make one's hair curl 소스라치게 놀라다, 대경실색하다
make one's hair stand on end 머리칼이 쭈뼛하다
That was a close call 아슬아슬했어
spilt hair 사소한 일을 대단한 것처럼 따지고 들다
let one's hair down 긴장풀다, 격식차리지 않다, 자연스레 행동하다
get in one's hair 괴롭히다, 성가시게 굴다
tear one's hair 슬픔,분노,패배감을 나타내다
Let's face it! 현실을 직시하자, 피하지말고 분발하자
face up to 곤란한 일을 받아들이다
shoot off one's face 알지도 못하면서 지껄이다
cut off one's nose to site one's face 오히려 자기가 손해보다
on the face of it 액면 그대로, 보이는 대로, 분명히
show one's face 나타나다
save face 체면을 유지하다
slap in the face 실망,모욕을주다, 기분 상하게 하다
fly in the face of 무시하다, 무례함을 보이다
fall flat on one's face 계획이 완전히 실패하다
throw in someone's face 잘못을 누구 탓이라고 비난하다
Why the long face? =Why so blue?
set someone's face against 크게 반대하다
keep one's chin up 용기있게 어려움에 대처하다
take something on the chin 패배하다, 어려움,고난을 불평없이 받아들이다

2009년 6월 4일 목요일

TOEFL Essay Week 14

There is an ongoing debate as to whether or not international travel plays an important role in business. Some people are against this stance that international travel is not conducive to business as expected. However, others believe that it is beneficial for businessmen’s having an eye for international trends. In this essay, I will compare the pros and cons of the international trade related to business.
Let me first address the benefits of international travel. As today’s society becomes fast-paced, everything changes at a faster speed than before. The field of business is not exceptional, either. As businessmen, they should overcome fast-changing consumer tastes. For this reason, if they frequently travel abroad, the travel will allow them to have an opportunity to keep track of the world’s trends. Furthermore, as this world is much closer, more companies are willing to locate their branches abroad. In this sense, frequent travels are to function as the sources of forming a better relationship with foreign companies. This might assist in having a better contract with others.
Second, let me explain the disadvantages of international travel. If businessmen focus on international travel, it will prevent them from having a good infrastructure in the domestic market. Since trends in each country fully vary from country to country, they may have higher chances of being failed. In addition, it takes huge sums of money to have an international travel even if it instills an international sense for business. What’s more, there are countless races, and numerous religions. This point implies that people in this world have different values. Hence, although companies are eager to expand their boundaries to the world, their plans might be big challenges.
To summarize, there are the benefits and disadvantages of international travel connected to business. The former ones help businessmen to improve their senses for international popularities and also help them to advance their companies to the world market. However, in the case of disadvantages, not only can businessmen get track off the domestic market, but they also need a lot of money to invest their companies abroad.

Trading/Accounting Terminology

$_달러의 금융 Credit of $
%의 할인 A discount of %
~과 관련하여 In connection with
~과 동일하다 Be identical to~
~과 동일하다 Confirm to~
~과 함께 Together with
~라고 부르다(name) Refer to as
~로 간주하다 Take as
~를 대신하여,~를 대표하여 On one's behalf
~를 수익자로 하여 In favor of one
~에 관하여 As for
~에 관하여 As regards
~에 관하여 Concerning
~에 관하여 In regard to~
~에 관하여 Regarding
~에 관하여 With reference to
~에 관하여 With respect to ~
~에 대비하다 Be prepared to (be ready to,be willing to)
~에 대한 회답으로 In answer to
~에 대한 회답으로 In reply to
~에 대한 회답으로 In response to
~에 의거하는 것이 당사의 관례이다 It is our custom to trade on
~에 의거하는 것이 당사의 관례이다 It is usual with us to trade on
~에 정통하다 Be conversant with
~와 거래를 계속하다 Maintain an account with
~와 거래를 트다 Enter into business relation with
~와 거래하다 Deal with
~을 거래하다 Buy and sell
~을 거래하다 Deal in
~을 받는 즉시 Upon receipt of
~을 알고싶다 Be interested to do
~을 조건으로 하다 Be subject to~
~을 조건으로서 Subject to~
~을 통보합니다. Kindly be advised that(we are pleased to inform)
~을 판매하기위해 For the sale of
~의 결과로 나타나다 Result in
~의 경우도 마찬가지이다 This is the case with~
~의 자유재량으로 Be at one's option
~의 쪽에 On one's part
~적립금 RESERVE FOR ~
~충당금 LIABILITY PROVISIONS ~
~하기 곤란하다.별다른 방도가 없다. Can't see our way clear
~하기를 바라며 With our wishes to do
~하기를 원하다 Care to
~할 것을 열망하면서 With a keen desire to
~할 것을 열망하면서 With a view to -ing
~할 것을 열망하면서 With the hoped that
~할수 있는 입장에 있다. Be in a position to~
100개를 초과하는 1주문에 대해서는 On an order exceeding 100
10년이상의 경험 Over 10 years of experience
1회 주문에 대한 인수 최소량 The mininum quantity for an order
가(가) ST.
가격을 말하다 Prices are quoted
가격조건이 좋다(품질에비해) Attractive in its price and quality
가격표와 함께 With a price list
가공비/가공비용 Processing Costs
가까이에 Be at hand
가능한 최저가격으로 At the lowest possible prices.
가속상각 ACCELERATED DEPRECIATION
가수금 SUSPENSE RECEIPTS
가지급금 SUSPENSE PAYMENTS
각 계약서에서 약정된 기간내에 With the time stipulated in each contract
각서 Memorandum
간부사원 Staff members
간접무역 indirect foreign trade
간접비 OVERHEAD
간접세 INDIRECT TAX
간청하다 Solicit
감가상각누계액 ACCUMULATED DEPRECIATION
감가상각비 DEPRECIATION
감사보고서 AUDITED STATEMENT
감자 REDUCTION OF CAPITAL
감자차익 GAIN ON CAPITAL REDUCTION
값을 다시 정하다 Refigure
값을 매기다 Make a bid
값을 정하다 Figure
값을 정하지 않다 Leave the price open
강세로 바뀌다 To turn firm.firm up
강세를 보이다 Firm in tone
같은 취지,같은 날짜의 All of the tenor and date
개설은행 Opening Bank
개업비 PRE-OPERATING COSTS
개업하다 Set oneself up
개업하다 Start a business
거래관계를 개시하다 Do business with
거래관계를 개시하다 Enter into relation with
거래권유장 Circular Letter
거래능력 Business capacity
거래를 개시하다 Established a connection with
거래를 트다 Open an account
거래방식 Mode of doing business
거래에 대한 상세한 내용 Further details of business
거래조건 Terms and conditions
거래처,거래관계 Connections
거래하다 Transact
건물 BUILDINGS
건설중인 자산 CONSTRUCTION IN-PROGRESS
건전한 상태 Healthy
검사증명서 Inspection certificate
게약하다 Be booked
견본 Sample
견본에 의한 품질검토 Sampling
견본을 근거로 주문받다. Take an order based on sample
견본을 항공편으로 By air sample post
견적 Quotation
견적매매 Sales by sample
결손금 DEFICIT
결정적인 증거 Conclusive proof
결코 -않다 In no way
경상연구개발비 ORDINARY RESEARCH AND DEVELOPMENT EXPENSES
경상이익/손익 ORDINARY INCOME (or LOSS)
경영중의 성품,영업능력,재무구조 3C's(Character,Capacity,Capital)
계속기업가치 going concern value
계속성 PRINCIPLE OF CONSISTENCY
계약서에서 취급하는 상품의 범위 Products covered by this agreement
계약운임제 Dual Rate System
계약체결즉시 Upon contract
계정 ACCOUNT
고급품 Grade goods
고마운 마음으로 수취하다 Receive with thanks
고정비 FIXED COST
고정자산 FIXED ASSET
고정자산 NON-CURRENT ASSETS
곡선위험 Bending and /o Denting
공동해손 G/A(General Average Loss)
공동해손 정산인 Average Adjuster
공사보증충당금 PRODUCT WARRANTIES AND GUARANTEES
공업소유권 INTELLECTUAL PROPRIETARY RIGHTS
공장인도가격조건 EXW(EX Works)
공장인도조건 EXW(Ex Works)
공적 Broken Space
공적자금 public funds
공휴일을 제외하곤 Excluding National Holiday
과부족 용인조항 More or Less Clause
관계회사 AFFILIATED COMPANIES
관광무역 tourist trade
관련회사 RELATED COMPANIES
관리무역 government-managed trade
관리무역 Organized Trade
관세 Customs Duty
관세무역일반협정 GATT(General Agreement on Tariffs and Trade)
관세미지급 반입 인도조건 DDU (Delivered Duty Unpaid)
관세지급반입인도조건 DDP (Delivered Duty Paid)
관습적 조속하역 CQD (Customary Quick Despatch)
관습적 포장비 Customary packing charge
광고선전비 ADVERTISING
광업권 MINING RIGHTS
구상무역 compensation trade
구손,곡손 위험담보 Denting & Bending
구축물 STRUCTURES
국경무역 frontier trade
국경인도조건 DAF (Delivered at Frontier)
국내도매업자들 Domestic wholesalers
국영무역 states trade
국제무역 international trade
국제무역기구 International Trade Organization
국제무역기구헌장 Havana Charter for the International Trade Organization
국제무역박람회 international trade fair
국제연합무역개발회의 United Nations Conference on Trade and Development
국제운송주선인 협회연맹 FIATA(International Federation of Freight Forwarders Associa
국제입찰보증금 Bid Bond
귀사가 요청한 정보 Information you have asked for
귀사는 우리회사와 거래관계를 개시할 수 있다 You can have the business
귀사만이 사용하는 For your own use
귀사산업의 발전 Growth of your industry
귀사에게 ~을 보장하다 Assure you of
귀사의 거래에 적합한 Suit your trade
귀사의 빠른 회답 Your reply at an early date
귀사의 조건이 당사에게 만족하다 Your terms and conditions meet us
귀사의 조속한 조치를 부탁드립니다. Your prompt attention will be appreciated
귀사의 편지에서 조회한 회사에 관하여 On the firm referred to in your letter
귀점 Your goodselves
귀측(귀측)의 Form your end
귀하의 의견을 들려주십시요 Please let us hear your comments on them
귀하의 의견을 알려주십시요 Your opinion on them will be great appreciated
그 반은 즉시 현금화 할 수 있다 Half of them is readily realizable
그 제품의 총판매액에 대하여 On all sales of the products
그곳의 경영권 Management thereof
그중하나가 목적을 달성하면 나머지는 무효가 된다 One of which being accomplished,the others to stand void
극비로 In strict confidence
극비로 다루다 Treat it in strict confidence
급여 SALARIES
기계의 지속적인 개발 Continue improvements in the machine
기계장치 MACHINERY AND EQUIPMENT
기말상품재고액 ENDING INVENTORY OF MERCHANDISE
기말재고 ENDING INVENTORY
기반이 잡힌,확립된 Well established
기부금 DONATIONS
기술제휴협정 An agreement on process and techniques
기업공개 GOING PUBLIC
기업어음 COMMERCIAL PAPER
기업합리화 적립금 RESERVE FOR BUSINESS RATIONALIZATION
기초상품재고액 BEGINNING INVENTORY OF MERCHANDISE
기탁신용장 Escrow L/C
기한부 방식 Usance basis
기한부 어음 Time draft
기한부어음 Usance bill or time bill
깊은 관심 Keen interest
나용선 계약 Bareboat Charter
납입자본금 PAID-IN CAPITAL
내부수익율 INTERNAL RATE OF RETURN(IRR)
내부자거래 INSIDER TRADING
내수로 Carriage by inland waterway
노예무역 slave trade
누진불 조건 Progressive payment basis
다각무역 multilateral trade
다량의 A quantity of
다른 규정이 없는 한 Unless otherwise arranged
다른 규정이 없는 한 Unless otherwise contracted
다른 규정이 없는 한 Unless otherwise specified
다른 규정이 없는 한 Unless otherwise stated
다음과 같은 조건으로 On the following basis
단기대여금 SHORT-TERM LOANS
단기차입금 SHORT-TERM BORROWINGS
당기매입액 PURCHASES DURING THE YEAR
당기순이익 NET INCOME
당사의 거래량의 급속한 증가 Rapid increase in the volume of our trade
당사의 견해는 --이다 We are of opinion that
당사의 신념에 따라 To the best of our belief
당사의 신용상태에 대하여는 As to our credit standing
당사제품을 __가 높이 평가하다 Our products are highly accepted by
당사제품을 귀시장에 수출할려고 Extend our business to your market.
당좌대월 OVERDRAFT
당좌예금구좌 Current account
당좌자산 QUICK ASSET
당좌자산 QUICK ASSETS
대규모로 On a substantial scale
대금결제인 Accountee
대금교환불 COD (Cash On Delivery)
대량거래 Considerably large business
대량거래 Fair good business
대량으로 주문하다 Place a large order
대량주문 Substancila amount of orders
대량화물 Bulk Cargo
대리점계약 Agent contract
대리점마진 Agent Commision
대리점을 하고 있다 Represent
대변 CREDIT
대손상각비 BAD DEBT EXPENSE
대손충당금 ALLOWANCE (FOR BAD DEBTS)
대안(대안) Counter proposal
대응구매 Counter Purchase
대차대조표 Balance sheet
대차대조표일 THE BALANCE SHEET DATE
대한무역투자진흥공사 Korea Trade Promotion Corporation
대한상공회의소 Korea Chamber of Commerce and Industry (KCCI)
더 상세한 정보 Further information
도면 Drawings
도움이 되다. Be of service
독점계약서 Exclusive Contract
독점대리인 Exclusive Agent
동봉된 별지에 지정되 있는 회사 Firm named on the enclosed slip
동봉물 Inc.(inclosure,enclosure)
동봉한 계산서 Enclosed note
동서무역 East-West trade
동시개설 신용장 또는 중개무역신용장 Back to Back Credit
동시지불 Concurrent payment
동업자신용조회처 Trade Reference
등기 Legal registration
-라는 명칭으로 Under the style of
런던보험자협회 The Institute of London Underwriters
런던보험자협회화물약관 Institute Cargo Clause (ICC)
만기가되다 Expire
만적화물 FCL(Full Container Load Cargo)
만족시키다 Meet
매매계약서 Sale Note
매입원가 Prime Cost
매입은행 Negotiating Bank
매입주시장 Buyer's Market
매입채무 TRADE PAYABLES
매입할인 PURCHASE DISCOUNTS
매출액 SALES
매출원가 Cost of Sales, Cost of Goods Sold
매출이익 PROFIT MARGIN
매출채권 DOUBTFUL ACCOUNTS
매출채권 TRADE RECEIVABLES
매출총손실 GROSS LOSS
매출총이익 GROSS PROFIT
매출할인 SALES DISCOUNTS
면장 Licence
명료성 PRINCIPLE OF CLARITY
명백한 약정이 없는 한 Unless expressly agreed upon
명세서매매 Sales by specification
명시하다 Specify
모든종류의 견본 한벌 Full range of samples
모직물 Wool goods
목적지에 At destination
무결함 선하증권 Clean B/L
무담보어음 Clean bill or clean draft
무료로 Free of charge
무료로 Gratis
무료로 Without charge
무역 trade
무역보상제 trade incentive system
무역분쟁 Claim
무역상사 trading company
무역수지 trade balance
무역승수 foreign trade multiplier
무역액지수 trade value index
무역어음 trade bill
무역업 trade business
무역외경상거래 Invisible current Transactions
무역외수지 balance of invisible trade
무역의존도 degree of dependence upon foreign trade
무역자유화 trade liberalization
무역장벽 trade barrier
무역정책 trade policy
무역카르텔 trade cartel
무역통계 foreign trade statistics
무역협정 trade agreement
무형무역 invisible trade
무형자산 INTANGIBLE ASSETS
문방구 Stationary
물물교환 무역 Barter Trade
물적피해 Loss of or damage to the goods
미교부주식 배당금 UNISSUED STOCK DIVIDENDS
미국국제무역위원회 ITC (International Trade Commission)
미국신무역법 The Trade Reform Act
미국종합무역법 Omnibus Trade Bill
미국-캐나다자유무역협정 USA-Canada Free Trade Agreement
미리 In advance
미수수익 ACCRUED INCOME
미지급배당금 ACCRUED DIVIDENDS
미지급배당금 DEVIDENDS PAYABLE
미지급법인세 ACCRUED INCOME TAXES
미지급법인세 INCOME TAXES PAYABLE
미지급비용 ACCRUED EXPENSES
미지급이자 ACCRUED INTEREST
미처분이익잉여금 UNDIVIDED PROFIT
미화$짜리 20일불 환어음을 A 앞으로 발행하다 Draw on A for USD at 20d/s
밀무역 smuggling trade
반대오퍼 Counter Offer
반동적 하락(to fall as a reaction) Reactionary decline
반드시 ~하다 Not fail to ~
반입인도조건 Franco,Free Delivered
반제품 SEMI-FINISHED GOODS
받을어음 NOTE RECEIVABLE
발생되는 비용 Expense to be incurred
발송(dispatch) Depatch
발송하다.송부하다 Dispatch
발효(효)하다 Become effectuve
배당건설이자 PRE-OPERATING DIVIDENDS
배당금수익 DEVIDEND INCOME
백지배서 Blank Endorsement
법인세비용 INCOME TAX EXPENSE
법인세비용 차감전순이익 INCOME BEFORE INCOME TAXES
법정자본금 LEGAL CAPITAL, STATED CAPITAL
변동환율 FLOATING EXCHANGE RATE
별편(별편)으로 By separate post(mail)
별편으로 Under seperate cover
보관 선하증권 Custody B/L
보관료 Storage
보다상세한 정보가 필요하시다면 Should it be required
보다자세한 정보가 필요하다면 If it should be required
보세구역 Bonded Area
보세운송 Bonded Transportation
보세지역 Boned area
보세창고 Cistoms Warehouse
보세창고 인도조건 BWT(Bonded Warehouse Transaction)
보유하다 Be held
보증금 GUARANTEE DEPOSIT
보증장 Letter of Guarantee
보통주 common stock
보통주 자본금 COMMON STOCK
보험금은 서울에서 지불함 Claims payable at Seoul
보험인수장 Cover Note
보험증권 Insurance policy
보험차익 GAIN ON INSURANCE SETTLEMENT
보호무역 protective trade
복리후생비 OTHER EMPLOYEE BENEFITS
복합운송 증권 CTD (Combined Transport Documents)
본사 The head office
본선인도조건 FOB(Free On Board)
본선화물수취증 Mate's receipt M/R
본인 대 대리인 Principal to agent
본인 대(대) 본인 Principal to principal
본인(벌률효과가 귀속되는 계약당사자,반대개념agent) Principal
본인의 계산과 책임으로 On one's own account and responsibility
부가세/부가가치세 V.A.T.(Value Added Tax)
부도인도조건 DEQ (Delivered Ex Quay)
부두사용료 Dock dues
부두수취증 D/R (Dock Receipt)
부보(부보)하다 Cover (assure)
부선비 Lighterage
부속명세서 SUPPLEMENTARY SCHEDULES
부적 또는 공적운임 Dead Freight
부채 DEBT
부채 LIABILITIES
북미자유무역협정 NAFTA
분담담보조건 WA(with average)
분명 귀사가 관심을 가질 정도로 낮은 가격으로 At such low prices as will surely be intersting to you
분손부담보조건 FPA(Free from Particular Average)
불가항력 Force Majeure
불경기 Depression
불법행위 Wilful misconduct
비망계정 MEMORANDUM ACCOUNTS
비밀로 In confidence
비밀로 다루다 Treat in confidence
빠른 시일내에 At the earliest date
사채 DEBENTURES
사채발행비 DEBENTURE ISSURANCE COSTS
사채발행차금 DISCOUNT ON DEBENTURES ISSUED
사채상환손실 LOSS ON REDEMPTION OF DEBENTURES
사채상환이익 GAIN ON REDEMPTION OF DEBENTURES
사후정산 EX-POST SETTLING UP
삼각무역 triangular trade
상각 AMORTIZATION
상각채권추심이익 GAIN ON RECOVERY OF BAD DEBTS
상거래의 제의 Business proposal
상공인명록 Directory
상기의 증거로써 In witness whereof
상담성립이 가능한 가격 Workable price
상법 COMMERCIAL CODE
상세한 내용 Details (particulars)
상업송장 Commercial Invoice
상업흥신소 Mercantile Credit Agent
상표매매 Sales by trade mark or brand
상품 MERCHANDISE
상품단위:개 Piece
상품을 통관하다 Clear in through the Customs
상호이익을 위해 In our mutual profitable way
상호이익을 위해 To our mutual advantsge
상호이익을 위해 To our mutual profitable
상환하다 Refund
상황을 제외하고 Except in circumstances
생산원가 "Cost of Production = ① + ② + ③
① 재료비, 조립비용 및 기타가공비 : Material, Fabrication & other Processing Costs
② 판매비와 일반관리비 : Selling, General & Administrative Expenses
③ 포장비용의 합계 : Cost of Containers & other Packing Expenses"
생산원가 Production Costs
생산이 중단되다 Be discontinued
서류상환불 CAD(Cash against Documents)
서비스무역 Service Trade
선급금 ADVANCE PAYMENTS
선급비용 PREPAID EXPENCES
선대신용장(선대)방식 Red clause L/C basis
선물환 Forward Exchange Contract
선박 SHIPS
선박내 적재비 선주부담,양육비 화주부담조건 FO(Free Out)
선박내 적재비 화주부담,양육비 선주부담조건 FI(Free In)
선박내 하역시 적재/양육비 화주부담조건 FIO(Free In and Out)
선복확약서 또는 성약각서 Fixture Note
선불 Advance payment
선수금 ADVANCE FROM CUSTOMERS
선수수익 UNEARNED INCOME
선염된(선염) Yarn-dyed
선의의 소지자 Bona fide Holder
선적 Shipment
선적 Shipping(exporting)
선적서류 Shipping document
선적서류상환불방식 CAD basis
선적시기 Time of shipment
선적지시서 Shipping order
선적통지 Shipping advice
선적품질조건 Shipped quality terms
선착순판매 Offer subject to the prior sale
선착하역비 Unloading charge
선측인도조건 FAS(Free Alongside Ship)
선하증권 B/L(BILL OF LADING)
선하증권 Bill of Lading
선하증권의 날짜 Cate of bill of lading
설상가상으로 What was worse still
세계무역기구 WTO (World Trade Organization)
세관송장 Customs invoice
세금과 공과 TAXES AND DUES
세법 TAX CODE
세전이익 PRETAX INCOME
소득 INCOME
소득세 INCOME TAX
소량화물집합소 CFS(Container Freight Station)
소문에 의하면 ~과 같다 It is rumored that
소비자가/소매가 Retail Price, Street Price
소손해면책약관 Franchise Clause
소송 Litigation
소식을 받는 즉시 As soon as we hear
소식을 받는 즉시 Upon hearing
소요 Civil Commotion
손실을 입다 Suffer a loss
손익 PROFIT AND LOSS
손익계산서 A STATEMENT OF INCOME
손익계산서 INCOME STATEMENT
손익분기 BREAKEVEN
손익분기점 BREAK-EVEN POINT
송금방식 Remittance basis
송금하다 Remit
송금환 D/D (Demand Draft)
송장금액 Invoice amount
수권자본 Authorized capital
수권자본 AUTHORIZED SHARE CAPITAL
수량할인 Quantity discount
수선,판매보증충당금 REPAIRS AND MAINTENANCE
수익자,수혜자 Beneficiary
수입거래 Import business
수입관세 Import duty
수입상 Buyer
수입세를 줄일 목적으로 실제가격보다줄여 신고 UNDER VALUE
수입할당 Import quota
수출검사 Export Inspection
수출금지 Embargo
수출면장 E/L
수출면장 Export Permit
수출상 Seller
수출승인 E/L(Export License)
수출신고 Export Declaration
수출용 bale 포장 Export bale packing
수출포장 Export Packing
수취(受取) 어음 NOTES RECEIVABLE
수평무역 Horizontal Trade
수하인(수하인) Consignee
순액 NETTED AMOUNTS
순이익 NET PROFIT
순자산 Net worth
순자산 net worth
순자산가치 NAV(net asset value)
스위치무역 Switch Trade
시작하다 Commence
시장을 다변화하다 Diversify our existing market
신뢰성 PRINCIPLE OF RILIABILITY
신용도 Reliablity
신용상태 Business standing
신용상태 Credit Standing
신용상태 Credit status
신용장 유효기간 Period of credit
신용장 유효기일 E/D (Expiry Date)
신용장개설 의뢰인 Applicant for the Credit
신용장을 개설하다 Open a letter of credit
신용장을 수반한 화환어음 Documentary bill with L/C
신용조회 Credit inquiry
신제품,신형 New model
신제품을 시장에 내놓다 Introduce a new product to the market
신주발행비 NEW STOCK ISSURANCE COSTS
신주발행비 STOCK ISSURANCE COSTS
신주인수권 대가 CONSIDERATION FOR STOCK WARRANTS
신중하게,조심하여 With caution
싼가격(경쟁가격) Competitive price
쌍무무역 bilateral trade
아래에 명시한 (지역) Under mentioned (territory)
아래와 같이 As below
아래와 같이 As follows
아래와 같이 As shown below
아세안자유무역협정 AFTA (ASEAN Free Trade Agreement)
아프터서비스 After-care service
안전성 PRINCIPLE OF CONSERVATISM
알리다 Announce(inform,advise,notify)
액면가액 THE FACE VALUE
야적장 CY (Container Yard)
약간 정상을 벗어나다 Slightly out of the way
양보하다 Comply with
양육(양육)품질조건 Landed quality terms
양호한 상태로 In apparent good order
어떠한 책임도 진다 Accept any responsibility
어떤계통의 상품에 In what line
어업권 FISHING RIGHTS
어음(일람후 90일불 어음) A draft 90d/s
어음을 발행하다 Draw a draft
얻다,입수하다 Secure(get,obtain)
엄밀한 검사 Scrupulous test
에 관해 당사에 조회하다 Favor us with inquiries for
에 관해 당사에 조회하다 Make an inquiries to us on
여기에 Herein
여러가지 색깔의 구색이 갖추어진 Assorted colors
여러분의 주의를 환기시키다. Call to your attention
여러종류의 상품 A great variety of goods
여러종류의 상품 Goods of all descriptions
역내무역 intra-trade
연결대차대조표 CONSOLIDATED BALANCE SHEET
연결손익계산서 CONSOLIDATED INCOME STATEMENT
연결재무재표 CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
연구개발비 RESEARCH AND DEVELOPMENT COSTS
연안무역 coastal trade
영국규격 BSS
영사송장 Consular Invoice
영업권 GOODWILL
영업권 good will
영업비 OPERATING EXPENSES
영업수익 OPERATING REVENUE
영업외비용 NON-OPERATING EXPENSE
영업외수익 NON-OPERATING INCOME
영업이익 OPERATING INCOME
영업정책 Business policy
예기된 고객(장래 우리상품을 수입할 영업자들) Prospective buyers
예수금 WITHHOLDINGS
오류와 탈락은 제외(error and omissions excepted) E.&O.E
오퍼수락 Acceptance
외람되오나 우리를 소개합니다 We have the liberty of introducing
외상매입금 ACCOUNTS PAYABLE
외상매출금 ACCOUNTS RECEIVABLE
외환차손 LOSS ON FOREIGN CURRENCY TRANSACTIONS
외환차익 GAIN ON FOREIGN CURRENCY TRANSACTIONS
용선계약 선하증권 Charter Part B/L
용선료 Charterage
용적(배의 배수량,용적) Cubic measurement
용적톤 Measurement ton (M/T)
우발채무 CONTINGENT LIABILITY
우선주 preferred stock
우선주 자본금 PREFERRED STOCK
우수한 품질의 상품 Quality products
우회무역 roundabout trade
운반비 Porterage
운송계약 Contract of Affreightment
운송보험 Transport insurance
운송비지급인도가격조건 CPT (carriage paid to)
운송인인도가격조건 FCA(Free Carrier)
운송주선인 발행 선하증권 FBL(Forwarder's Bill of Lading)
운송주선인의 화물수령증 FCR(Forwarder's Cargo Receipt)
운임 Freight Fare, Freightage
운임 할여제 Fidelity Commission System
운임,보험료 관세포함 가격조건 CIF & DUTY PAID
운임,보험료 및 외환비용포함가격 CIF & LANDED
운임,보험료 통관비포함가격조건 CIF CLEARED
운임,보험료 포함 인도조건 CIF (Cost,Insurance and Freight)
운임,보험료 포함 인도조건 CIP (Carriage and Insurance Paid To)
운임,보험료, 외환비용포함가격조건 CIF & E
운임,보험료,5% 커미션 포함가격조건 CIF & C 5%
운임,보험료,이자포함가격조건 CIF & C
운임동맹 Freight Conference
운임선불 Freight Prepaid
운임연환불제 Deferred Rebate System
운임포함가격조건 CFR (Cost and Freight)
운임표 Freight Tariff
운임후불 Freigt Collect
운전자본 WORKING CAPITAL
운행송금수표 Bank draft
원가 Cost
원가명세서 Cost Statement
원만한 Amicable
원만한 조정이 이루어 지지않은 클레임 Any claim beyond the amicable adjustment
원본적통 Full Set
원산지 Country of origin
원산지증명서 C/O (Certificate of Origin)
원재료 RAW MATERIALS
위부 Abandonment
위에서 언급한 Afore mentioned
위탁판매 Consignment
위탁판매 Consignment Sales
위험을 무릅쓰다 Run risk
유가증권 MARKETABLE SECURITIES
유가증권 SECURITY
유가증권처분손실 LOSS ON DISPOSITION OF MARKETABLE SECURITIES
유가증권평가이익 GAIN ON DISPOSITION OF MARKETABLE SECURITIES
유감스럽게도 We regret to(to our regret)
유동부채 CURRENT LIABILITIES
유동성 LIQUIDITY
유동성 장기부채 CURRENT PORTION OF LONG-TERM DEBTS
유동자산 CURRENT ASSETS
유력한 공급처 The best sources of supply
유류 타화물과의 접촉위험 COOC (Contact with Oil and /or Other Cargo)
유리한 조건으로 On favorable terms
유통비/유통비용 Distribution Costs
유형자산 TANGIBLE ASSETS
유형자산처분손실 LOSS ON DISPOSITION OF TANGIBLE ASSETS
유형자산처분이익 GAIN ON DISPOSITION OF TANGIBLE ASSETS
유효한 Valid
은행보증수표 Our certified check
은행조회 Bank Reference
을류무역대리업 Buying Office
이 상품에 있어 In this line
이 주문을 수행하다.주문을 보내다 Excute this order
이러한 조건으로 On the basis of this
이러한 조건으로 On this basis
이런 사정으로 Under the circumstances
이연법인세대 DEFERRED INCOME TAX CREDITS
이연법인세차 DEFERRED INCOME TAX DEBITS
이연부채 DEFERRED LIABILITY
이연자산 DEFERRED CHARGES
이연자산상각비 AMORTIZATION OF DEFERRED CHARGES
이월 CARRY OVER
이익잉여금 RETAINED EARNINGS
이익잉여금 처분 계산서 A STATEMENT OF APPROPRIATIONS OF RETAINED EARNINGS
이익준비금 LEGAL RESERVE
이자 INTEREST
이자비용 INTEREST EXPENSE
이자수익 INTEREST INCOME
이하(이하) 이다음부터 Hereinafter
이후 지금부터 Henceforward
인건비 Labor Cost
인도 또는 인도기일 Delivery
인도지시서 DELIVERY ORDER(D/O)
인수은행 Accepting Bank
인수인도조건 D/A (Documents against Acceptance)
일관보험 Through insurance
일괄해서 IN AGGREGATE
일대용선계약 Daily Charter
일람불(일람불)방식 At sight basis
일람불어음 Sight bill
일람후 30일 출급어음으로 At 30 d/s
일람후 30일 출급어음으로 At 30 days after sight
일류의 Leading
일반거래조건협정서 Agreement on General Terms and Conditions of Business
일반관리비 General & Administrative Expenses
일반적으로 인정된 회계원칙 GAAP (GENERALLY ACCEPTED ACCOUNTING PRINCIPLE)
임대료 REATAL INCOME
임차료 RENT
입방피트 Cubic feet (CFT)
잉여금 명세서 THE SCHEDULES OF RETAINED EARNINGS
자국,국내 At home
자기사채 TREASURY BONDS
자기자본 EQUITY
자기자본비용 COST OF EQUITY CAPITAL
자기자본수익율 RETURN ON COMMON EQUITY (ROE)
자기주식 TREASURY STOCK
자동승인품목 Automatic Approval Item
자본 CAPITAL
자본금 CAPITAL STOCK
자본금 STOCK HOLDERS' EQUITY
자본잉여금 CAPITAL SURPLUS
자본잠식 impaired capital
자본조정 CAPITAL ADJUSTMENT
자본준비금 CAPITAL RESERVES
자산 ASSETS
자산매각 DIVESTITURE
자산수익율 RETURN ON ASSETS (ROA)
자산수증이익 GAIN FROM ASSETS CONTRIBUTED
자유무역 free trade
자유무역지역 free trade area
작성하다 Complete or fill in
잘가려서 생각하다 Make the choice of
잘팔리는 물건 A good seller
잡화 Sundry goods
장기대여금 LONG-TERM LOANS
장기부채 LONG-TERM LIABILITIES
장기성 매입채무 LONG-TERM TRADE PAYABLE
장기성매출채권 LONG-TERM TRADE RECEIVABLES
장기성예금 LONG-TERM BANK DEPOSITS
장기자산 LONG-TERM ASSETS
장기차입금 LONG-TERM BORROWINGS
장부가 book worth
재고자산 INVENTORIES
재고자산평가손실 LOSS ON VALUATION OF INVENTORIES
재공품 WORK IN-PROCESS
재료비 Material Cost
재무구조개선적립금 RESERVE FOR FINANCIAL STRUCTURE IMPROVEMENT
재무제표 Financial statements
재정상태 Financial standing
재투자 PLOW BACK
재평가적립금 ASSETS REVALUATION RESERVE
재해손실 CASUALTY LOSSES
저장품 SUPPLIES
저조한 Stagnant
저조한,미지한 Inactive
적격품질조건 GMQ(Good Merchantable Quality)
적하보험 Cargo Insurance
전기오류수정손실 LOSS ON PRIOR PERIOD ERROR CORRECTIONS
전기오류수정이익 GAIN ON PERIOR PERIOD ERROR CORRECTION
전문으로 클레임을 제기하다 Any claim is cabled
전손(전손)은 현실전손에 추정전손을 포함한 개념 Total loss
전신 신용장 Cable Credit
전신환매도율 TELEGRAPHIC TRANSFER OFFER RATE
전신환매입율 TELEGRAPHIC TRANSFER BID RATE
전액납입필 Full paid up
전위험담보조건 Y/R(All Risks)
전자식 자료교환 EDI(Electronic Data Interchange)
전통있는,오래된 Long established
전환권 대가 CONSIDERATION FOR CONVERSION RIGHTS
전환권 조정계정 CONVERSION RIGHT ADJUSTMENT ACCOUNTS
전환사채 CONVERTIBLE BONDS
접대비 ENTERTAINMENT
정기선 선적조건 Berth Term
정기예금 TIME DEPOSITS
정평있는 Established reputation
제조업자 Maker
제조원가 Manufacturing Costs, Cost of Manufacture
제조원가 명세서 COST OF GOODS MANUFACTURED
제품 FINISHED GOODS
제한판매대리점 Semiexclusive selling agent
조립비/조립비용 Fabrication Costs
조만간 Before long
조정 Conciliation
조정 Mediation
조출료 Despatch Money
조회 Inquiry
조회하다 Refer
존경하는 Esteemed
종가세 Ad Valorem Duties
종류별 Assortment
종사하다 Work at
종합수출입상사 General importers and exporters
좌초 Stranding
죄송하다 It is a matter for regret that
주 상품 Main line
주기 PARENTHETICAL DISCLOSURES
주로 Mainly(chiefly)
주문불 CWO (Cash With Order)
주문상당금액 Corresponding value of an order
주문승락 Acknowledging
주문시의 견본 The sample on which an order is given
주문을 받은 즉시로 Upon the receipt of order
주문을 확보하다 Secure order
주문자 Indentor
주석 FOOTNOTES
주식발행 초과금 PAID-IN CAPITAL IN EXCESS OF PAR VALUE
주식할인 발행차금 DISCOUNTS ON STOCK ISSURANCE
주주 STOCKHOLDER
중개무역 intermediary trade
중계무역 transit trade
중량 또는 용적증명서 Certificate of Weight and /or Measurement
중량용적증명서 Weight and/or measurement list
중심으로 Centering on
중요성 PRINCIPLE OF MATERIALITY
중재 Arbitration
중재에 의해 클레임을 해결하다 Settle any claim by arbitration
중재조항 Arbitration Clause
즉 Namely
즉 Videlicit
즉 Viz.
즉시 선적 As soon as Shipment
증권관리위원회 THE SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION(SEC)
증자 INCREASE IN CAPITAL
지급도(지급도)방식 D/P basis
지급불능 INSOLVENCY
지급어음(지불어음) NOTES PAYABLE
지급인도조건 D/P (Documents against Payment)
지급항공회신편 By return airmail
지급회신편에(지급회신 편) By return
지급회신편으로 By return mail
지방의,국내의 Local
지불능력 Finanacial responsibility
지불능력 Solvency
지불유예기간 Usance
지불인도일람별결제조건 The terms od D/P at sight
지불조건 Payment terms
지역 District(region,territory)
지연운송 Delayed Shipment
지연지불 Deferred payment
지점 Branch
지점을 개설하다 Open a brach
지정된 신용조최처 Reference named
지정된 신용조회처 Reference mentioned
차기이월 이익 잉여금 Unappropriated Retained Earnings Carried over to Subsequent Year
차량운반구 VEHICLES AND TRANSPORTATION EQUIPMENT
차변 DEBIT
차변표 Debit note
차지권 LAND USE RIGHTS
착선인도조건 DES(delivered ex ship)
착수금 Down payment
착수하다 Take up
창립 Creation
창설자 Original founders
창업비 ORGANIZATION COSTS
채무면제이익 GAIN ON EXEMPTION OF DEBTS
채무이행 Obligation
청산 LIQUIDATION
청산가치 liquidating value ↔ going concern value
청산하다,해결하다 Settle
체결하다 Close
체결하다 Conclude
체결하다 Enter into
체선료 Demurrage
총액 GROSS AMOUNTS
총판매대리점 Exclusive selling agent
최고가격 Ceiling Price
최고품의 A1 (first class)
최고품질 Finest (best) quality
최선의 배려 Best attention
최신 전산 시설을 갖추고 생산되는 Using latest computerized manufacturing facilities
최저견적가격 Lowest quotation
최저와 최고가격을 총칭한 가격 Check Price
추심은행 Collecting Bank
추정전손 Constructive Total Loss
출발예정일/도착예정일 ETD/ETA(Estimated Time of Departure/Arrival)
출하가 Sales Price, Shipment Price
충돌 Collision
충분성 PRINCIPLE OF SUFFICENCY
취급하다 Engage in
취득가액 ACQUISITION COST
취소 Cancellation
취소불능신용장 Irrevocable L/C
친절 Courtesy (favor)
침몰 Sinking
카탈로그 (도해를 곁들인 카탈로그) Illustration catalog
카탈로그따위의 책자 Literature
타사와 경쟁할 수 있는 위치 In a competitive position
타스 Gross
타협 Compromise
토지 LAND
통관 Customs clearance
통제무역 controlled trade
통지은행 Advising Bank
통지하다 Advise
퇴직급여 RETIREMENT ALLOWANCE
퇴직급여충당금 SEVERANCE AND RETIREMENT BENEFITS
투자 INVESTMENT
투자부동산 INVESTMENT PROPERTIES
투자수익율 RETURN ON INVESTMENT (ROI)
투자유가증권 INVESTMENT SECURITIES
투자자산 INVESTMENT (ASSETS)
투자자산처분손실 LOSS ON DISPOSITION OF INVESTMENTS
투자주식평가이익 Gain on Valuation of Investment in Equity Securities
특별매출 SPECIAL OFFERING
특별손실 EXTRAORDINARY LOSSES
특별이익 EXTRAORDINARY GAIN(INCOME)
특소세/특별소비세 Excise Tax
특정현금과 예금 RESTRICTED CASH AND BANK DEPOSITS
파산 BANKRUPTCY
파손위험 Breakage
판매가격/판매원가 Selling price
판매를 위해 시장에 내놓은 On(in) the market
판매비와 일반관리비 SELLING AND ADMINISTRATIVE EXPENSES
판매수수료 Commission
판매적격품질 Good Merchantable Quality G.M.Q
판명되다 Turn out
편무역 lopsided trade
평가절하 DEVALUATION
평균 중등 품질조건 FAQ(Fair Average Quality)
평균중등품질 Fair Average Quality F.A.Q
평방야드 Square yard
평방피트 Square feet (SF)
폐쇄동맹 Closed Conference
포장단위 : 상자 Case
포장단위 : 표(표) Bale
포장명세서 Packing list
포장비/포장비용 Cost of Containers & other Packing Expenses
폭넓고 밀접한 관계 Wide and close connections
표제의,두서의 Captioned
표준품매매 Sales by standard or type
품목,물품 Article
피보험목적물 Subject-matter insured
피보험자 Assured
필수품,요구품 Requirement
하역인부비 Stevedorage
하환어음(하환) DOCUMENT BILL OF EXCHANGE
한결같음(크기등 그밖의 사항이 한결같음) Uniformity
한국무역협회 Korea Foreign Traders Association (KFTA)
할 수 있는 Be in a position
합병 Amalgamation
항공보험 Aviation insurance
항공소포로 By air parcel post
항공운송보험 Air transport insurance
항공화물 Air Cargo
항공화물 운송장 Airway Bills
항공화물증권 AIR WAYBILL
항구명을 표시하여 With port mark
항해에 견디다 SEAWORTHY
해상보험부보에 따른 보험료 Insurance preminum
해상보험증권 Marine Insurance Policy
해상운임 Ocean freight
해외,외국 Abroad
해외사업환산대 OVERSEAS OPERATIONS TRANSLATION CREDIT
향료무역 spice trade
허용하다 Grant
현금과 예금 CASH AND BANK DEPOSIT
현금불(현금불)방식 COD basis
현금할인 Cash discount
현금흐름표 A STATEMENT OF CASH FLOWS
현실전손 Actual Total Loss
현재가치 할인차금 PRESENT VALUE DISCOUNT ACCOUNT
협정무역 trade by agreement
형식적인 송장(견적의 의미로 보내는 송장) Proforma invoice
호평을 받고 있다 Enjoy a good reputation
호혜무역 reciprocal trade
화물에 표시도장을 찍다 Bear the mark
화물인도지시서 D/O (Delivery Order)
화장품 Cosmetics
화재 Burnt
화해 Amicable settlement
화환신용장 Document Credit
확실하고 신뢰할 수 있는 Correct and reliable
확인신용장 Confirmed L/C
확인은행 Confirming Bank
확인조건부 오퍼 Conditional Offer
확정오파 Firm offer
환(환) Transfer
환가료 Exchange Commission
환거래 은행 Correspondent Bank
환시세의 변동 Fluctuation
환어음 Bill of Exchange
환어음발행인 Drawer
환어음지급인 Drawee
환예치 거래은행 Depositary Correspondent Bank
환위험 Exchange risk
활발한,진척이 있는 Active
회신목적으로 우표를 붙인 봉투 A stamped envelop for your reply
후순위채권 junior bond
후염된(후염) Palin-dyed
휴업하다.문을 닫다 Close up
흔적 Consolidation
희망이익 Expected Profit (Imaginary Profit)
A를 ~의 계정에 넣다A를 ~가 부담하다 Charge A to one's account
A에게 도움이 되다 Be of service to A
A에게 B를 통하여 조회하도록 하다 Refer A to B
ATA까르네 제도 Carnet Temporary Admossion
B를 A에맡기다 Entrust A with B
FIATA가 제정한 화물수령증 FCR(Forwarding Agents Certificate of Receipt)
FIO조건에 적부 및 트리밍 포함조건 FIOST(Stowage Trimming)
FO조건과 같음 Free Dispatch
GSP수혜국 원산지증명 GSP C/O(Generalized System of Preferences Certificate of Origin)
M/T mail transfer
T/T telegraphic transfer

2009년 6월 1일 월요일

Medical Terms

인체부위 명칭
가랑이 : groin
겨드랑이 : armpit
고환 : testicles
골반 : pelvis
관자놀이 : temple
두피 : scalp
목덜미 : nape
발등 : instep
발바닥 : sole
배 : abdomen
아킬레스건 : archilles tendon
음낭 : scrotum
이마 : forehead
정강이 : shin
종아리 : calf
항문 : anus
횡경막 : midriff

질병명 (유아기 중심)
결핵 : tuberculosis
디프테리아: Diphtheria (D.P.T.에서 D)
백일해 : Pertussis (D.P.T.에서 P)
소아마비 : polio
유행성 이하선염 : mumps
천연두 : chickenpox
파상풍 : Tetanus (D.P.T.에서 T)
풍진 : german measles
홍역 : measles
홍진 : reseola

전문치료 과목명칭
내과 : Internal Medicine
순환기과 : Cardiovascular
방사선과 : Radiology
비뇨기과 : Urology
산부인과 : Obsterics and Gynecology
신경과 : Neurology
안과 : Ophthalmology
암전문과 : Oncology
위장과: Gastroenterology
이비인후과 : Otolaryngology
정골과 : Chiropractic
정신과 : Psychiatry
정형외과 : Orthopaedics
족병학 : Podiatry
피부과 : Dermatology
폐전문과 : Thoracic
혈액학 : Hematology
호흡기과 : Pulmonary

소아과 용어
경기 : convulsions
기저귀 발진 : diaper rash
관장기 : enema
농가진 : impetigo
땀띠 : heat rash
말더듬 : stuttering
복통 : colic
성홍열 : scarlet fever
소아과 의사 : pediatrician
신생아 황달 : jaundice of the newborn
아구창 : thrush
요충 : pinworm
예방접종 : vaccination
위막성 후두염 : croup
탈수상태 : dehydration
파상풍 : tetanus
회충 : roundworm

안과 용어
각막 : cornea
결막염 : conjunctivitis
근시 : nearsightedness
눈다래끼 : stye
눈물관 : tear ducts
동공 : pupil
망막 : retina
망막염 : retinitis
백내장 : cataract
사시 : squint
야맹증 : night blindness

이비인후과
고막 : eardrum
귀도 : ear canal
귀의 감염증 : ear infection
목젖 : uvula
비염 : rhinitis
성대 : vocal cord
식도 : esophagus
인두 : pahrynx
중이염 : otitis
편도선 : tonsils
편도선염 : tonsilitis
후두 : larynx
후두염 : angina (infuluenza)

호흡기과
기관 : trachea
기관지 : bronchia
기관지염 : bronchitis
늑막염 : pneumonia
담 : laryngitis
천식 : asthma
콧물 : sinus
폐염 : emphysema
폐결핵 (결핵) : tuberculosis
호흡곤란 : dyspnoea

위장과
간경변 : cirrhosis of the liver
간장 : liver
간염 : hepatitis
결장 : colon
결장염 : colitis
구역질 : nausea
구토 : vomit
담석 : gall stone
대장 : large intestine
변비 : constipation
설사 : diarrhea
소장 : small intestine
식욕부진 : anorexia
식중독 : food poisoning
십이지장궤양 : duodenal ulcers
십이지장염 : duodenitis
위궤양 : ulcers
위산과다증 : hyperactidity
위염 : gastritis
위하수 : gastroptosis
장폐색증 : intestinal obstruction
충수(맹장) : appendix
췌장 : pancreas
치질 : hemorrhoid
혈청(간염) : serum

순환기과
고혈압: high blood pressure
동맥: artery
동맥경화: arteriosclerosis
림프샘: lymph gland (lymphatic)
림프절: lymph node
심근경색증: cardiac arrest
심방: atrium
심부전: hear failure
심실: ventricle
심장병: heart disease
심장판막증: heart murmur
정맥: veil
판막: valve
혈관: blood vessel
혈액
당뇨병: diabetes
백혈구: white blood cell
백혈병: leukemia
빈혈: anemia
수혈: blood transfusion
응혈: blood clot
인슐린: insulin
적혈구: red blood cell
출혈: hemorrhage
혈관: blood vessel
혈우병: hemophilia
혈장: blood plasma
혈청: serum

비뇨기과
결석: calculus
고환: testis (testicle)
당뇨: glycosuria
방광: bladder
방광염: cystitis
부신: adrenal gland

비뇨기과 전문의: urologist
신장: kidney
신장결석: kidney stones
신장염: nephritis
요관: ureter
요도: urethra
요도염: urethritis
요독증: uremia
음낭: scrotum
이뇨제: diuretic
임질: gonorrhea
전립선 비대: enlarged prostate
전립선: prostate gland
탁한 오줌: cloudy urine
투석: dialysis
포경: phimosis
혈뇨증: hematuria

알레르기
가려움: itchy
건초열: hay fever
곰팡이: molds
꽃가루: pollen
두드러기: hives, urticaria
소염제: decongestants
습진: eczema
충혈: congestion
포자: spores
항히스타민제: antihistamines

피부과
농가진: impetigo
대상포진: shingles
딱지: scab
땀띠: prickly heat, heat rash
모반: birthmark
무좀: athlete's foot
물집: blisters
발진: rash
사마귀: wart
여드름: acne, pimple
옴: scabies
주근깨: freckles
탈모증: baldness
티눈: com
피부염: dermatitis

산부인과
겸자 분만: forceps delivery
골반: pelvis
나팔관 결찰: tubal ligation
난관: fallopian tube
난소: ovary
낭포: cysts
배란: ovulation
보통 8주까지의 태아: embryo
부인과의사: gynecologist
부종: edema
분만후의: postpartum
분비물의: discharge
불순: irregular
불임수술: sterilization
산과의원: obstetrician
산욕열: puerperal fever, childbed fever
생리통: cramps
소파수술: dilation and curettage scraping (D & C)
수태: conception, conceive
외음부: external genitalia
유산: miscarriage
인공파수: puncture the membranes
임신중절: abortion
자궁: uterus, womb
자궁경부: cervix
자궁내막: endometrium (uterine wall)
자궁암 검사: pap test
자궁적출수술: hysterectomy
자연분만: natural childbirth
정관절제수술: vasectomy
제왕절개: caesarean section
질: vagina
질의 확장: dilate
태반: placenta
탯줄: umbilical cord
회음: perineum
후산: afterbirth

정형외과
골절: fracture
관절: joint
관절염: arthritis
늑골: rib
류머티스성의: rheumatoid
염좌: sprains
인대: ligament
척수: spinal cord
탈구: friction, dislocation
파열한: ruptured
힘줄: tendon

신경과
간질: epilepsy
뇌막염: brain fever
뇌염: encephalitis
뇌졸중풍: apoplexy
뇌종양: brain tumor
뇌출혈: cerebral hemorrhage
불면증: insomnia
신경쇠약: nervous breakdown
신경염: neuritis
신경통: neuralgia
졸도: fainting
착란: distracted

치과
사랑니: wisdom tooth
송곳니: canine
앞니: incisor
어금니: molar
잇몸: gums
화농성 염증: abscess

약국에서 구입할 수 있는 약품류 (Over the counter drugs)
가려움증 치료연고: anti itch cream
거담제: expectorant
과산화수소, 옥시풀: hydrogen peroxide
관장약: enema
글리세린 좌약: glycerine suppository
명반: alum
붕산: boric acid
소독 살균약: antiseptics
소독면: swab
소화제: digestive aid
신경안정제: ataractic
안약: eyedrops
연고: ointment
옥도정기: iodine tincture
자가 임신진단약: ept
제산제: antacid
진정제: sedative
진통제: pain reliever
충혈완화제: decongestant
피임기구: contraceptive
핀셋: tweezers
항히스타민제: antihistamine
해독제: antidote
혈압강하제: hypotenser
효소: enzyme

2009년 5월 29일 금요일

TOEFL Essay Week 13

The world has been much closer with the advent of aerial technology and rapid development. In the past, especially 150 years ago, people might never have dreamed visiting England within 10 hours. Even if the globalization has given numerous benefits to us, it has also had negative impacts on each country’s own national identities as well as cultures. This essay will explore what the internalization has caused and enumerate possible ways to lessen the causes.
First of all, lingua franca has occurred through the world. This is largely attributed to English which has been considered the world language. Accordingly, countless languages across the world have undergone morphological alternations heavily influenced by the influx of English. To illustrate in detail, Korean has a lot of words imported from English. Since the Korean War, Korean has combined wit English. Moreover, as people are more exposed to the media and the internet, they can easily access foreign cultures. Through these channels, original Korean has been altered to a contaminated language. In addition to this language problem, the young generation in Korea pays less attention to traditional cultures, such as Korean history and costumes. They are largely fascinated by the western cultures.
If the above is plausible, how can we relieve these problems? Let’s look at the language matters first. In the case of North Korea, every time they import foreign words, they attempt to change them to Korean language(s). Unless they have proper words, they try their best to coin new words. But, we haven’t tried to make new vocabulary. This is the very policy we should pursue. Second, history should be a required course(s) at universities. Therefore, university students must take history lectures in order to graduate from undergraduate school. (Even if) It’s because they are urged to enroll such class, the class can consciously or unconsciously instill the importance of history.
To summarize, nations are getting closer and closer. This phenomenon (not only has) has not only presented benefits, but (also has) has also offered disadvantages. The disadvantages might be included in the following categories: language alternations; lack of interests in traditional heritages and outfits. In order to alleviate these problems, we should change foreign words to proper Korean ones and history lectures should be a prerequisite for graduating students.

2009년 5월 27일 수요일

Value & Pitfalls of English Immersion Program

Values

1. Speaking Proficiency will improve (including pronunciation)
2. Double investment (killing too birds with one stone)
3. Learners will learn ENglish in L1 context
4. SUbject Knowledge will be more globally used.
5. No more paymetn for extra lesson (no gap between the poor and the rich)
6. Affective filter can lowered.

Pitfalls.

1. Lack of understanding -> Learning failure.
2. Not effective for all students (effective only for motivated student)
3. Not appropriate for all subjects (ex. Korean History)
4. Too costly / Time-consuming
5. No teachers

2009년 5월 26일 화요일

Steve Jobs Stanford Commencement Speech 2005




I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.
먼저 세계 최고의 명문으로 꼽히는 이 곳에서 여러분들의 졸업식에 참석하게 된 것을 영광으로 생각합니다.
Truth be told, I never graduated from college. This is the closest I've ever gotten to a college graduation.
사실, 저는 대학을 졸업하지 못했습니다. 대학 졸업식을 이렇게 가까이서 보는 것도 처음이군요.

Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.
오늘, 저는 여러분께 제가 살아오면서 겪었던 세 가지 이야기를 해볼까 합니다. 별로 대단한 이야기는 아니구요. 딱 세가지만요.
The first story is about connecting the dots.
먼저, 인생의 전환점에 관한 이야기입니다.

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.
전 리드 칼리지에 입학한지 6개월 만에 자퇴했습니다. 그래도 일년 반 정도는 도강을 하다가 정말로 그만뒀습니다.
So why did I drop out?
왜 자퇴했을까요?

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.
그것은 제가 태어나기 전까지 거슬러 올라갑니다. 제 생모는 대학원생인 젊은 미혼모였습니다. 그래서 저를 입양 보내기로 결심했던 거지요.
She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me!
어머니는 제 미래를 생각해서 대학을 졸업한 사람이 양부모가 되기를 원했습니다.
To be adopted at birth by a lawyer and his wife.
그래서 저는 태어나자마자 변호사 부부에 입양되기로 되어 있었습니다.

Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.
그들은 여자 아이를 원했었지만 제가 태어났을 때 마지막 결정을 내렸었지요.
So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking:
대기자 명단에 있던 양부모님들은 한 밤 중에 걸려온 전화를 받았습니다.
"We've got an unexpected baby boy; do you want him?"
"어떡하죠? 예정에 없던 사내아이가 태어났는데, 그래도 입양하실 건가요?"
They said: "Of course."
"물론이죠"

My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.
그런데 알고보니 양어머니는 대졸자도 아니었고, 양아버지는 고등학교도 졸업못한 사람이어서
She refused to sign the final adoption papers.
친어머니는 입양동의서 쓰기를 거부했습니다.
She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.
친어머니는 양부모님들이 저를 꼭 대학까지 보내주겠다고 약속한 후 몇개월이 지나서야 화가 풀렸습니다.

And 17 years later I did go to college.
17년후, 저는 대학에 입학했습니다.
But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford,
그러나 저는 멍청하게도 바로 이 곳, 스탠포드의 학비와 맞먹는 값비싼 학교를 선택했습니다.
and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.
평범한 노동자였던 부모님이 힘들게 모아뒀던 돈이 모두 제 학비로 들어갔습니다.

After six months, I couldn't see the value in it.
결국 6개월 후, 저는 대학 공부가 그만한 가치가 없다는 생각을 했습니다.
I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.
내가 진정으로 인생에서 원하는 게 무엇인지, 그리고 대학교육이 그것에 얼마나 어떻게 도움이 될지 판단할 수 없었습니다.
And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.
게다가 부모님이 평생토록 모은 재산이 전부 제 학비로 들어가고 있었습니다.

So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.
그래서 모든 것이 다 잘 될거라 믿고 자퇴를 결심했습니다.
It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.
지금 뒤돌아보면 참으로 겁이 나는 순간이었지만, 제 인생 최고의 결정 중 하나였던 것 같습니다.

The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me,
자퇴를 하니 평소에 흥미없던 필수과목 대신
and begin dropping in on the ones that looked interesting.
재미있어 보이는 강의만 들기 시작했습니다.

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms,
그렇다고 꼭 낭만적인 것만도 아니었습니다. 전 기숙사에 들어갈 수 없었기 때문에 친구 집 마룻바닥에 자기도 했고
I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with,
한 병에 5센트씩 하는 콜라 빈병을 모아서 먹을 것을 사기도 했습니다.
and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.
또 매주 일요일 밤, 한 끼를 위해 7마일이나 걸어서 헤어 크리슈나 사원에 가기도 했습니다.
I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.
맛있더군요. 당시 순전히 호기심과 직감에 따라 시도했던 일들이 후에 정말 값진 경험이 됐습니다.

Let me give you one example:
예를 든다면
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.
그 당시 리드 칼리지는 아마 미국 최고의 서체 교육을 제공했던 것 같습니다.
Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.
학교 곳곳에 붙어있는 포스터, 서랍에 붙어있는 상표들은 손으로 쓴 서체가 너무 아름다웠구요.

Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes,
어차피 자퇴한 상황이라, 정규 과목을 들을 필요가 없었기 때문에
I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.
어떻게 그렇게 아름다운 서체가 나오는지 배워기 위해 서체 수업을 듣기로 했습니다.
I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.
그 때 저는 세리프체와 산 세리프체에 관해서, 서로 다른 문자끼리 조합에서 자간 간격의 조절에 관해서, 멋진 글씨체의 요소에 관해서 배웠습니다.
It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.
과학으로 잡아내기 어려운, 아름답고, 유서깊고, 예술적인 섬세함을 느꼈고, 전 그것에 흠뻑 빠졌습니다.

None of this had even a hope of any practical application in my life.
사실, 이 때만해도 이런 것이 제 인생에 어떤 도움이 될지는 상상도 못했습니다.
But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.
그러나 10년 후 우리가 매킨토시를 처음 디자인할 때, 그것들은 고스란히 빛을 발했습니다.

And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography.
우리가 설계한 매킨토시에 그것을 모두 집어넣었으니까요. 아마 아름다운 타이포그래피를 가진 최초의 컴퓨터가 아니였나 생각합니다.
If I had never dropped in on that single course in college,
만약 제가 대학에서 그 서체 수업을 듣지 않았다면
the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.
매킨토시의 복수 서체나 자간 간격이 조절된 서체는 없었을 것이고
And since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them.
맥을 따라한 윈도우도 그런 기능이 없었을 것이고, 결국 PC에는 이런 기능이 탑재될 수 없었을 겁니다.

If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class,
만약 학교를 자퇴하지 않았다면, 서체 수업을 듣지 못했을 것이고
and personal computers might not have the wonderful typography that they do.
결국 개인용 컴퓨터가 오늘날처럼 뛰어난 타이포그래피를 가질 수도 없었을 겁니다.

Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.
물론 제가 대학에 있을 때는 그 순간들이 내 인생의 전환점이라는 것을 알아챌 수 없었습니다.
But it was very, very clear looking backwards ten years later.
그러나 10년이 지난 지금에서야 모든 것이 분명하게 보입니다.

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards.
다시 말해서, 지금 여러분은 미래를 알 수 없습니다 : 다만 현재와 과거의 사건들만을 연관시켜 볼 수 있을 뿐이죠.
So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.
그러므로 여러분들은 현재의 순간들이 미래에 어떤식으로든지 연결된다는 걸 알아야만 합니다.
You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever.
여러분들은 자신의 배짱, 운명, 인생, 카르마 등 무엇이든지 간에 '그 무엇'에 믿음을 가져야만 합니다.
This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.
이런 믿음이 저를 실망시킨 적이 없습니다. 언제나 제 인생의 고비 때마다 힘이 되어 줬습니다.

My second story is about love and loss.
두번째 이야기는 사랑과 상실입니다.
I was lucky I found what I loved to do early in life.
저는 운 좋게도 인생에서 정말 하고 싶은 일을 일찍 발견했습니다.
Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20.
제가 20살 때, 부모님의 차고에서 스티브 워즈니악과 함께 애플을 시작했습니다.

We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees.
우리는 열심히 일했고, 차고에서 2명으로 시작한 애플은 10년 후에 4000명의 종업원을 거느린 20억달러짜리 기업이 되었습니다.

We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired.
제 나이 29살, 우리는 최고의 작품인 매킨토시를 출시했습니다. 그러나 이듬해 저는 해고당했습니다.
How can you get fired from a company you started?
내가 세운 회사에서 내가 해고 당하다니!

Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me,
당시, 애플이 점점 성장하면서, 저는 저와 함께 회사를 경영할 유능한 경영자를 고용했습니다.
and for the first year or so things went well.
처음 1년은 그런대로 잘 돌아갔습니다.
But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.
그런데 언젠가부터 우리의 비전은 서로 어긋나기 시작했고, 결국 우리 둘의 사이도 어긋나기 시작했습니다.
When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out.
이 때, 우리 회사의 이사진들은 그의 편을 들었고, 저는 30살에 쫓겨나야만 했습니다. 그것도 아주 공개적으로.

What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.
저는 인생의 촛점을 잃어버렸고, 참담한 심정이었습니다.
I really didn't know what to do for a few months.
전 몇 개월 동안 무엇을 해야 할 지 모르는 채 방황했습니다.

I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me.
마치 달리기 계주에서 바톤을 놓친 선수처럼, 선배 기업인들에게 송구스런 마음이 들었고
I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.
데이비드 패커드(HP의 공동 창업자)와 밥 노이스(인텔 공동 창업자)를 만나 이렇게 실패한 것에 대해 사과하려 했습니다.
I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.
저는 완전히 '공공의 실패작'으로 전락했고, 실리콘 밸리에서 도망치고 싶었습니다.

But something slowly began to dawn on me.
그러나 제 맘 속에는 뭔가가 천천히 다시 일어나기 시작했습니다.
I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit.
전 여전히 제가 했던 일을 사랑했고, 애플에서 겪었던 일들조차도 그런 마음들을 꺾지 못했습니다.
I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.
전 해고당했지만, 여전히 일에 대한 사랑은 식지 않았습니다. 그래서 전 다시 시작하기로 결심했습니다.

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.
당시에는 몰랐지만, 애플에서 해고당한 것은 제 인생 최고의 사건임을 깨닫게 됐습니다.
The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.
그 사건으로 인해 저는 성공이란 중압감에서 벗어나서 초심자의 마음으로 돌아가
It freed me to enter one of the most creative periods of my life.
자유를 만끽하며, 내 인생의 최고의 창의력을 발휘하는 시기로 갈 수 있게 됐습니다.

During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar,and fell in love with an amazing woman who would become my wife.
이후 5년동안 저는 '넥스트'와 '픽사'라는 회사를 시작했고, 그리고 지금 제 아내가 되어준 그녀와 사랑에 빠져버렸습니다.
Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.
픽사는 세계 최초의 컴퓨터 애니메이션영화 토이스토리를 시작으로, 지금은 가장 성공한 애니메이션 제작사가 되었습니다.

In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance.
세기의 사건으로 평가되는 애플의 넥스트 인수와 저의 애플로 복귀 후, 넥스트 시절 개발했던 기술들은 현재 애플의 르네상스의 중추적인 역할을 하고 있습니다.

And Laurene and I have a wonderful family together.
또한 로렌과 저는 행복한 가정을 꾸리고 있습니다.

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple.
애플에서 해고당하지 않았다면, 이런 엄청난 일들을 겪을 수도 없었을 것입니다
It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it.
정말 독하고 쓰디 쓴 약이었지만, 이게 필요한 환자도 있는가봅니다.

Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith.
때로 인생에서 좌절을 겪을 지라도, 결코 믿음을 잃지 마십시오.
I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.
전 제가 하는 일을 사랑했기에 좌절하지 않고 앞으로 나아갈 수 있었다고 확신합니다.
You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers.
당신이 사랑하는 일을 찾아보세요. 사랑하는 사람이 내게 먼저 다가오지 않듯, 일도 그런 것이죠.

Your work is going to fill a large part of your life,
'노동'은 인생의 대부분을 차지합니다.
and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.
그런 시간 속에서 진정한 기쁨을 누릴 수 있는 방법은 스스로가 위대한 일이라고 믿는 일을 하는 것입니다.
And the only way to do great work is to love what you do.
자신의 일을 사랑하는 것만이 위대한 일을 해내는 유일한 방법입니다.

If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it.
아직 찾지 못했다면 계속 찾아 보세요. 주저앉지 마세요. 전심을 다하면 반드시 찾을 수 있습니다.
And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on.
일단 한 번 찾아낸다면, 서로 사랑하는 연인들처럼 시간이 가면 갈수록 사랑이 더욱 더 깊어질 것입니다.
So keep looking until you find it. Don't settle.
그러니 그것들을 찾아낼 때까지 포기하지 마세요. 현실에 주저앉지 마세요.

My third story is about death.
세번째는 죽음에 관한 것입니다.
When I was 17, I read a quote that went something like:
17살 때, 이런 문구를 읽은 적이 있습니다.
"If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right."
하루 하루를 인생의 마지막 날처럼 산다면, 언젠가는 바른 길에 서 있을 것이다
It made an impression on me, and since then, for the past 33 years! ,
이 글에 감명받은 저는 그 후 50살이 되도록
I have looked in the mirror every morning and asked myself:
매일 아침 거울을 보면서 자신에게 묻곤 했습니다.

"If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?"
오늘이 내 인생의 마지막 날이라면, 지금 하려고 하는 일을 할 것인가?
And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.
아니오!라는 답이 여러 날 계속 나온다면, 다른 것을 해야한다는 걸 깨달았습니다.

Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life.
인생의 중요한 선택의 순간마다 '곧 죽을지도 모른다'는 사실을 명심하는 것이 저에게는 가장 중요한 도구가 됩니다.
Because almost everything ?
왜냐구요?
all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure -
외부의 기대, 각종 자부심과 자만심. 수치스러움와 실패에 대한 두려움들은
these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.
'죽음' 앞에서는 모두 밑으로 가라앉고, 오직 진정으로 중요한 것만이 남기 때문입니다.

Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.
죽음을 생각하는 것은 무엇을 잃을지도 모른다는 두려움에서 벗어나는 최고의 길입니다.
You are already naked. There is no reason not to follow your heart.
여러분들이 지금 모두 잃어버린 상태라면, 더이상 잃을 것도 없기에 자신의 마음에 충실할 수 밖에 없습니다.

About a year ago I was diagnosed with cancer.
저는 1년 전쯤 암진단을 받았습니다.
I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.
아침 7시 반에 검사를 받았는데, 이미 췌장에 종양이 있었습니다.
I didn't even know what a pancreas was.
그전까지는 췌장이란 게 뭔지도 몰랐는데요.

The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.
의사들은 거의 확실히 치료가 불가능한 암이라고 했고, 길어야 3개월에서 6개월이라고 말했습니다.
My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die.
주치의는 집으로 돌아가 신변정리를 하라고 했습니다. 죽음을 준비하라는 뜻이었죠.
It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months.
그것은 내 아이들에게 10년동안 해줄수 있는 것을 단 몇달 안에 다 해치워야 된단 말이었고
It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.
가족을 위해서 모든 것을 정리하란 말이었고
It means to say your goodbyes.
작별인사를 준비하라는 말이었습니다.
I lived with that diagnosis all day.
전 불치병 판정을 받았습니다.

Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat,
through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.
그 날 저녁 위장을 지나 장까지 내시경을 넣어서 암세포를 채취해 조직검사를 받았습니다.
I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope
저는 마취상태였는데, 후에 아내가 말해주길, 현미경으로 세포를 분석한 결과
the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.
수술로 치료가 가능한 아주 희귀한 췌장암으로써, 의사들까지도 기뻐서 눈물을 글썽였다고 합니다.
I had the surgery and I'm fine now.
저는 수술을 받았고, 지금은 괜찮습니다.

This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades.
그 때만큼 제가 죽음에 가까이 가 본 적은 없는 것 같습니다. 또한 앞으로도 가고 싶지 않습니다.

Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:
이런 경험을 해보니, '죽음'이 때론 유용하단 것을 머리로만 알고 있을 때보다 더 자신있게 말할 수 있습니다.
No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there.
아무도 죽길 원하지 않습니다. 천국에 가고싶다는 사람들조차도 당장 죽는 건 원치 않습니다.
And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it.
우리 모두는 언젠가는 다 죽을 것입니다. 아무도 피할 수 없죠.
And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.
삶이 만든 최고의 작품이 '죽음'이니까요.

It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new.
죽음이란 삶의 또다른 모습입니다. 죽음은 새로운 것이 헌 것을 대체할 수 있도록 만들어줍니다.

Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.
지금의 여러분들은 '새로움'이란 자리에 서 있습니다. 그러나 언젠가는 여러분들도 새로운 세대들에게 그 자리를 물려줘야할 것입니다.
Sorry to be so dramatic, but it is quite true.
너무 극단적으로 들렸다면 죄송하지만, 사실이 그렇습니다.
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.
여러분들의 삶은 제한되어 있습니다. 그러므로 다른 사람의 삶을 사느라고 낭비하지 마십시오.

Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking.
다른 사람들이 생각한 결과대로 사는 것, 즉 도그마에 빠지지 마십시오.
Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice.
타인의 잡음이 여러분들 내면의 진정한 목소리를 방해하지 못하게 하세요

And most important, have the courage to follow your heart and intuition.
그리고 가장 중요한 것은 마음과 직관을 따르는 용기를 가지는 것입니다.
They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.
이미 마음과 직관은 당신이 진짜로 무엇을 원하는지 알고 있습니다. 나머지 것들은 부차적인 것이죠.

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.
제가 어릴 때, 제 나이 또래라면 다 알만한 '지구 백과'란 책이 있었습니다.
It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.
여기서 그리 멀지 않은 먼로 파크에 사는 스튜어트 브랜드란 사람이 쓴 책인데, 자신의 모든 걸 불어넣은 책이었지요.

This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.
PC나 전자출판이 존재하기 전인 1960년대 후반이었기 때문에, 타자기, 가위, 폴라로이드 카메라로 그 책을 만들었습니다.
It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along:
35년 전의 책으로 된 구글이라고나 할까요.
it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.
그 책은 위대한 의지와 아주 간단한 도구만으로 만들어진 역작이었습니다.

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.
스튜어트와 친구들은 몇 번의 개정판을 내놓았고, 수명이 다할 때쯤엔 최종판을 내놓았습니다.
It was the mid-1970s, and I was your age.
그 때가 70년대 중반, 제가 여러분 나이 때였죠.
On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road,
최종판의 뒤쪽 표지에는 이른 아침 시골길 사진이 있었는데,
the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.
아마 모험을 좋아하는 사람이라면 히치하이킹을 하고 싶다는 생각이 들 정도였지요.
Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish."
그 사진 밑에는 이런 말이 있었습니다 : 배고픔과 함께, 미련함과 함께
It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish.
배고픔과 함께, 미련함과 함께. 그것이 그들의 마지막 작별인사였습니다.

And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.
저는 이제 새로운 시작을 앞둔 여러분들이 여러분의 분야에서 이런 방법으로 가길 원합니다.
Stay Hungry. Stay Foolish.
배고픔과 함께. 미련함과 함께
Thank you all very much.
감사합니다.